From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deşi ţinută în frâu cu fermitate în fiecare dintre statele asiei centrale, fervoarea religioasă este în continuă creştere.
religiöse eiferer werden bislang durch alle zentralasiatischen staaten entschieden in ihre schranken gewiesen, gewinnen aber zunehmend an gewicht.
acestea au scopul de a înlătura restul obstacolelor legate de dreptul contractual și de a da frâu liber potențialului nevalorificat al comerțului electronic transfrontalier în ue.
sie zielen darauf ab, die noch verbleibenden hindernisse auf dem gebiet des vertragsrechts zu beseitigen und das unerschlossene potenzial des grenzüberschreitenden elektronischen handels in der eu freizusetzen.
criză financiară se mai poate încă revigora și crește în intensitate, dacă nu se va pune frâu speculațiilor sălbatice și dacă guvernele nu vor da răspunsurile așteptate deja de mult timp.
wenn der wilden spekulation nicht einhalt geboten wird und die regierungen nicht endlich die längst überfälligen antworten finden, kann diese krise noch an stärke und intensität zunehmen.
avem de a face cu o criză care se poate revigora şi creşte în intensitate, dacă nu se va pune frâu speculaţiilor sălbatice şi dacă guvernele nu vor da răspunsurile aşteptate deja de mult timp.
wenn der wilden spekulation nicht einhalt geboten wird und die regierungen nicht endlich die längst überfälligen antworten finden, kann diese krise noch an stärke und intensität zunehmen.
3.5.5 potrivit comitetului este necesară o abordare prudentă a liberalizării pieţei, pentru a ţine în frâu consecinţele sociale ale unei eventuale scăderi în oferta de lucru din sectorul feroviar.
3.5.5 deswegen ist nach meinung des ausschusses bei der liberalisierung des markts ein umsichtiges vorgehen geboten, damit die sozialen folgen eines eventuellen beschäftigungsrückgangs im schienenverkehrssektor aufgefangen werden.