Results for teai sculat translation from Romanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

German

Info

Romanian

teai sculat

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

German

Info

Romanian

cine ne-a sculat din aşternutul nostru?

German

das ist es, was der allerbarmer (uns) verheißen hatte, und die gesandten sagten doch die wahrheit."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

cand ma teai trezit

German

und ich liebe dich

Last Update: 2015-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

slăbănogul s'a sculat, şi s'a dus acasă.

German

und er stand auf und ging heim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

apoi din moarte v-am sculat. poate veţi mulţumi!

German

dann erweckten wir euch nach eurem tod, auf daß ihr dankbar würdet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

s'au sculat toţi, şi au dus pe isus înaintea lui pilat.

German

und der ganze haufe stand auf, und sie führten ihn vor pilatus

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

vameşul a lăsat totul, s'a sculat, şi a mers după el.

German

und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

pace lui în ziua când se născu, în ziua când muri, în ziua când va fi sculat viu!

German

und friede sei auf ihm am tag, da er geboren wurde, und am tag, da er stirbt, und am tag, da er wieder zum leben auferweckt wird.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

Şi unii din bătrînii ţării s'au sculat, şi au zis întregei adunări a poporului:

German

und es standen etliche der Ältesten im lande und sprachen zum ganzen haufen des volks:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

avraam s'a sculat apoi dinaintea moartei sale, şi a vorbit astfel fiilor lui het:

German

darnach stand er auf von seiner leiche und redete mit den kindern heth und sprach:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

Împăratul, dregătorul, berenice, şi toţi cei ce şedeau împreună cu ei, s'au sculat.

German

und da er das gesagt, stand der könig auf und der landpfleger und bernice und die die mit ihnen saßen,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

după el, s'a sculat iair, galaaditul, care a fost judecător în israel douăzeci şi doi de ani.

German

nach ihm machte sich auf jair, ein gileaditer, und richtete israel zweiundzwanzig jahre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

În revărsatul zorilor, însă, împăratul s'a sculat şi s'a dus în grabă la groapa cu lei.

German

des morgens früh, da der tag anbrach, stand der könig auf und ging eilend zum graben, da die löwen waren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

Împăratul ezechia s'a sculat disdedimineaţă, a strîns pe mai marii cetăţii şi s'a suit la casa domnului.

German

da machte sich auf der könig hiskia und versammelte die obersten der stadt und ging hinauf zum hause des herrn;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

balaam s'a sculat, a plecat, şi s'a întors acasă. balac a plecat şi el acasă.

German

und bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen ort, und balak zog seinen weg.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

flăcăii s'au sculat, l'au învelit, l-au scos afară, şi l-au îngropat.

German

es standen aber die jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

ea s'a sculat, şi a plecat; şi -a scos mahrama şi s'a îmbrăcat iarăş în hainele de văduvă.

German

und sie machte sich auf und ging hin und zog ihre witwenkleider wieder an.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

moise s'a sculat, împreună cu iosua, care -i slujea: şi moise s'a suit pe muntele lui dumnezeu.

German

da machte sich mose auf mit seinem diener josua und stieg auf den berg gottes

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

s'au sculat disdedimineaţă, şi, dupăce s'au închinat pînă la pămînt înaintea domnului, s'au întors şi au venit acasă la rama.

German

und des morgens früh machten sie sich auf; und da sie angebetet hatten vor dem herrn, kehrten sie wieder um und kamen heim gen rama. und elkana erkannte sein weib hanna, und der herr gedachte an sie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

1– tea

German

1– aufgegeben

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,748,289,840 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK