Results for popoarelor translation from Romanian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Maori

Info

Romanian

popoarelor

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Maori

Info

Romanian

domnul răstoarnă sfaturile neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.

Maori

e whakataka ana e ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

pe care ai pregătit -o să fie, înaintea tuturor popoarelor,

Maori

ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

familiile popoarelor, daţi domnului, daţi domnului slavă şi cinste!

Maori

waiho atu i a ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a ihowa te kororia me te kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar domnul a făcut cerurile.

Maori

he whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na ihowa ia i hanga nga rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -

Maori

ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

căci toţi dumnezeii popoarelor sînt nişte idoli, dar domnul a făcut cerurile.

Maori

he whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na ihowa ia i hanga nga rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

să te înconjure adunarea popoarelor, şi şezi mai sus decît ea, la înălţime!

Maori

tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,

Maori

a homai ana e ia ki a ratou nga whenua o nga tauiwi: a riro ana i a ratou nga mauiuitanga o te iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

au vorbit despre dumnezeul ierusalimului ca despre dumnezeii popoarelor pămîntului, cari sînt lucrarea mînilor omeneşti.

Maori

na, ko ta ratou korero mo te atua o hiruharama, rite tonu ki ta ratou mo nga atua o nga iwi o te whenua, mo nga mahi a te ringa tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

căci obiceiurile popoarelor sînt deşerte. taie un lemn din pădure; mîna meşterului îl lucrează cu securea;

Maori

he mea teka noa hoki nga tikanga a nga iwi: e tapahia ana hoki e tetahi he rakau i roto i te ngahere, he mahi na nga ringa o te kaimahi, ki te titaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

negustorii popoarelor fluieră asupra ta! eşti nimicit de tot, şi te-ai dus pentru totdeauna!``

Maori

ka whakahi mai ki a koe nga kaihokohoko i roto i nga iwi; ka ai koe hei whakawehi; a kore tonu ake koe ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dintre dumnezeii popoarelor cari vă înconjoară, lîngă tine sau departe de tine, dela o margine a pămîntului pănă la cealaltă-

Maori

ki etahi o nga atua o nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, e tata ana ki a koe, kei tawhiti atu ranei i a koe, i tetahi pito o te whenua puta noa ki tetahi pito o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cînd cel prea Înalt a dat o moştenire neamurilor, cînd a despărţit pe copiii oamenilor, a pus hotare popoarelor, după numărul copiilor lui israel,

Maori

i ta te runga rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,atunci voi da popoarelor buze curate, ca toţi să cheme numele domnului, ca să -i slujească într'un gînd.

Maori

ka puta he hoki i ahau i reira he reo tino tika mo nga iwi, e karanga ai ratou katoa ki te ingoa o ihowa, e kotahi tonu ai te whakaaro e mahi ai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

(către mai marele cîntăreţilor. un psalm al fiilor lui core.) ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene ma nga tama a koraha. whakarongo ki tenei, e nga iwi katoa: tahuri mai o koutou taringa, e nga tangata katoa o te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,264,753 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK