Results for трава translation from Russian to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Bulgarian

Info

Russian

трава

Bulgarian

Трева

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

трава и деревья поклоняются .

Bulgarian

и звездите , и дърветата се прекланят .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Трава и деревья бьют поклоны [ Аллаху ] .

Bulgarian

и звездите , и дърветата се прекланят .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.

Bulgarian

Сеното се прибира, зеленината се явява, И планинските билки се събират.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.

Bulgarian

Тревата съхне, цветът вехне, Но словото на нашия Бог ще остане до века.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.

Bulgarian

Ще познаеш още, че е многочислено твоето потомство, И рожбите ти като земната трева.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.

Bulgarian

Защото водите на Нимрим пресъхнаха; Защото тревата изсъхна, моравата изчезна, Няма нищо зелено.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Вот , Мы послали на них единый вопль , и они стали , как трава строителя оград .

Bulgarian

Изпратихме срещу тях само един Вик и станаха като сухите сламки на сеното .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Мы послали на них однократный вскрик и они сделались как измятая сухая трава , какую месят с глиной для хижин .

Bulgarian

Изпратихме срещу тях само един Вик и станаха като сухите сламки на сеното .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Он посылает с неба воду : от неё вам питье , от неё растения и трава , на какой пасете стада .

Bulgarian

Той е , Който изсипва вода от небето . За вас от нея има за пиене и от нея [ израстват ] храсти , откъдето пасете [ добитъка ] .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ – трава.

Bulgarian

Тревата съхне, цветът вехне; Защото дишането Господно духа върху него; Наистина людете са трева!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Говорят слова пустые , клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.

Bulgarian

Говорят празни думи, Като се кълнат лъжливо, когато правят завети; За това, осъждението пониква като отровна плевел В браздите на нивата.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.

Bulgarian

Затова жителите им станаха безсилни, Уплашиха се и посрамиха се; Бяха като трева на полето, като зеленина, Като трева на къщния покрив, И жито препълнено преди да стане стъбло.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Ибо всякая плоть – как трава, и всякая слава человеческая – как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;

Bulgarian

Вие, обаче, сте избран род, царско свещенство, свят народ, люде, които Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

" Возьми в руку свою пук свежей травы , и ею ударь ее , чтобы не остаться тебе нарушителем твоей клятвы ! "

Bulgarian

“ И вземи в длан снопче сламки , и удари с него , и не нарушавай клетвата си ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,317,153 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK