Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5 Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан.
5 then he pours water into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded.
И сделал десять умывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб умывать в них;
he made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them;
5 Потом влил воды в умывальницу, и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан».
he took a towel, and wrapped a towel around his waist. 5 then he poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
Они не возвращаются в свои общины, во многих случаях оплативших их образование, что позволяет властям "умывать руки ".
they do not return to their community of origin, to which they do not give back what was invested in their education.
Если эти анналы являются для нас таким же руководством к действию, как и Тора, тогда евреи должны следовать по стопам царя Давида и умывать ноги в крови нечестивых.
if they are a legal guide for us on par with the torah, then jews must follow king david’s precepts, such as washing our feet in the blood of the wicked. rabbis, the leftists in ancient jewish religious establishment, took a typically leftist approach: if facts contradict the theory, to hell with the facts.
Будущие конфликты будут более острые, и партия умывать рук не должна. Салн от имени латышского района обвинял партию, что она не взяла на себя руководство движением.
the future conflicts will be sharper, and the party must not wash its hands of them. saln, speaking in the name of the lettish district, reproached the party for not assuming leadership of the movement.
Коснувшись сотрудничества с частным сектором, Тигран Саркисян отметил: «Правительство больше не имеет права умывать руки и говорить, что бизнес сам должен найти решения проблем.
concerning the government-private sector cooperation, tigran sargsyan stated in part, “the government no longer has the right to keep aloof considering that businesses should be able to find solutions on their own.
Иисус сказал : « Если Я , Господь и Учитель , умыл ноги вам , то и вы должны умывать ноги друг другу : ибо Я дал вам пример , чтобы и вы делали то же , что Я сделал вам
he said : “ if i , although lord and teacher , washed your feet , you also ought to wash the feet of one another . for i set the pattern for you , that , just as i did to you , you should do also