Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
niin te olette nyt tyhjän veroiset: te näette kauhun ja peljästytte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
ja kun he varhain aamulla kulkivat ohi, näkivät he viikunapuun kuivettuneen juuria myöten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
ja kun he nostivat silmänsä, eivät he nähneet ketään muuta kuin jeesuksen yksinään.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда.
ja saulin tähystäjät benjaminin gibeassa huomasivat lauman hajoavan ja menevän sinne tänne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
mutta kun he tulivat jeesuksen luo ja näkivät hänet jo kuolleeksi, eivät he rikkoneet hänen luitaan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов.
ja kun faraon ruhtinaat olivat nähneet hänet, ylistelivät he häntä faraolle; ja vaimo vietiin faraon hoviin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И пришли Езекия и вельможи, и увидели груды, и благодарили Господа и народ Его Израиля.
kun hiskia ja päämiehet tulivat ja näkivät kasat, kiittivät he herraa ja hänen kansaansa israelia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
kun abram tuli egyptiin, näkivät egyptiläiset, että saarai oli hyvin kaunis nainen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине, и взглянувувидели ковчег Господень, и обрадовались, что увидели его.
mutta beet-semeksessä oltiin leikkaamassa nisua laaksossa. kun he nostivat silmänsä, näkivät he arkin; ja he ilostuivat nähdessään sen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.
jotta he näkisivät ja tietäisivät, huomaisivat ja myös ymmärtäisivät, että herran käsi on tämän tehnyt, israelin pyhä sen luonut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
ja mentyään hautakammion sisään he näkivät nuorukaisen istuvan oikealla puolella, puettuna pitkään, valkeaan vaatteeseen; ja he peljästyivät suuresti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда сыны Вениамина увидели, что они поражены, тогда Израильтянеуступили место сынам Вениамина, ибо надеялись на засаду, которую они поставили близ Гивы.
nyt benjaminilaiset näkivät olevansa voitetut. mutta israelin miehet väistyivät benjaminilaisten tieltä, sillä he luottivat väijytykseen, jonka olivat asettaneet gibeaa vastaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда Иаков увидел Рахиль, дочь Лавана, брата матери своей, и овец Лавана, брата матери своей, то подошел Иаков, отвалил камень от устья колодезя и напоил овец Лавана, брата матери своей.
kun jaakob näki raakelin, enonsa laabanin tyttären, ja enonsa laabanin lampaat, astui hän esiin ja vieritti kiven kaivon suulta ja juotti enonsa laabanin lampaat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: