Results for Ты мне нужен моя дюбовь translation from Russian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Turkish

Info

Russian

Ты мне нужен моя дюбовь

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Turkish

Info

Russian

Ты мне завидовал.

Turkish

beni kıskandın.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.

Turkish

yanımda yalnız luka var. markosu alıp beraberinde getir, yapacağım hizmette bana yardım eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Я ломаю голову над тем, что ты мне сказал.

Turkish

senin bana söylediğine kafa yoruyorum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.

Turkish

lütfen, ‹onun kızkardeşiyim› de ki, senin hatırın için bana iyi davransınlar, canıma dokunmasınlar.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Я увидела тебя и ты мне очень нравишься, ты очень леди 🌹

Turkish

ben seni gordüm ve çok begendim çok hanımsın 🌹

Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Я нуждаюсь в том благе и уделе, который Ты мне ниспошлёшь".

Turkish

bana lütfedeceğin her türlü nimete muhtacım!” diye dua etti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И если Ты мне не простишь и не помилуешь меня, Мне быть средь тех, кто понесет убыток.

Turkish

beni bağışlamaz ve bana acımazsan kaybedenlerden olurum."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.

Turkish

adem, ‹‹yanıma koyduğun kadın ağacın meyvesini bana verdi, ben de yedim›› diye yanıtladı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Муса ответил: "То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой.

Turkish

(musa) dedi ki: "bu, benimle senin aranda olan (bir antlaşma)dır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.

Turkish

kendisinin daha önce söylediği, ‹‹senin bana verdiklerinden hiçbirini yitirmedim›› şeklindeki sözü yerine gelsin diye böyle konuştu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Я говорил им только то, Что Ты мне повелел (им возвестить): "Аллаху поклоняйтесь!

Turkish

"ben onlara bana emrettiklerinin dışında hiçbir şeyi söylemedim.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Я говорил им только то, что повелел Ты мне: "Покланяйтесь Богу, Господу моему и Господу вашему!"

Turkish

"ben onlara 'rabbim ve rabbiniz olan allah'a kulluk edin' diye bana emrettiğinden başkasını demedim. aralarında bulunduğum sürece onlara tanıktım.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И напоил он для них, а потом отвернулся в тень и сказал: "Господи, я нуждаюсь в том благе, которое Ты мне ниспослал!"

Turkish

bunun üzerine musa, onların yerine (davarlarını) sulayıverdi. sonra gölgeye çekildi ve: rabbim!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Он говорит" "Ты мне ее доверь", И, взяв ее, в последующем споре В своих речах меня он одолел".

Turkish

benimse bir tek koyunum var. buna rağmen, onu da bana ver dedi ve tartışmada bana galip geldi."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Не говорил я им ничего, кроме лишь того, о чем Ты мне велел: «(Служите и) поклоняйтесь (только) Аллаху, Господу моему и Господу вашему!»

Turkish

"ben onlara 'rabbim ve rabbiniz olan allah'a kulluk edin' diye bana emrettiğinden başkasını demedim. aralarında bulunduğum sürece onlara tanıktım.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,614,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK