Usted buscó: Ты мне нужен моя дюбовь (Ruso - Turco)

Ruso

Traductor

Ты мне нужен моя дюбовь

Traductor

Turco

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Turco

Información

Ruso

Ты мне завидовал.

Turco

beni kıskandın.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.

Turco

yanımda yalnız luka var. markosu alıp beraberinde getir, yapacağım hizmette bana yardım eder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Я ломаю голову над тем, что ты мне сказал.

Turco

senin bana söylediğine kafa yoruyorum.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.

Turco

lütfen, ‹onun kızkardeşiyim› de ki, senin hatırın için bana iyi davransınlar, canıma dokunmasınlar.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Я увидела тебя и ты мне очень нравишься, ты очень леди 🌹

Turco

ben seni gordüm ve çok begendim çok hanımsın 🌹

Última actualización: 2022-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

Я нуждаюсь в том благе и уделе, который Ты мне ниспошлёшь".

Turco

bana lütfedeceğin her türlü nimete muhtacım!” diye dua etti.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

И если Ты мне не простишь и не помилуешь меня, Мне быть средь тех, кто понесет убыток.

Turco

beni bağışlamaz ve bana acımazsan kaybedenlerden olurum."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.

Turco

adem, ‹‹yanıma koyduğun kadın ağacın meyvesini bana verdi, ben de yedim›› diye yanıtladı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

Муса ответил: "То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой.

Turco

(musa) dedi ki: "bu, benimle senin aranda olan (bir antlaşma)dır.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.

Turco

kendisinin daha önce söylediği, ‹‹senin bana verdiklerinden hiçbirini yitirmedim›› şeklindeki sözü yerine gelsin diye böyle konuştu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Ruso

Я говорил им только то, Что Ты мне повелел (им возвестить): "Аллаху поклоняйтесь!

Turco

"ben onlara bana emrettiklerinin dışında hiçbir şeyi söylemedim.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

Я говорил им только то, что повелел Ты мне: "Покланяйтесь Богу, Господу моему и Господу вашему!"

Turco

"ben onlara 'rabbim ve rabbiniz olan allah'a kulluk edin' diye bana emrettiğinden başkasını demedim. aralarında bulunduğum sürece onlara tanıktım.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

И напоил он для них, а потом отвернулся в тень и сказал: "Господи, я нуждаюсь в том благе, которое Ты мне ниспослал!"

Turco

bunun üzerine musa, onların yerine (davarlarını) sulayıverdi. sonra gölgeye çekildi ve: rabbim!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

Он говорит" "Ты мне ее доверь", И, взяв ее, в последующем споре В своих речах меня он одолел".

Turco

benimse bir tek koyunum var. buna rağmen, onu da bana ver dedi ve tartışmada bana galip geldi."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

Не говорил я им ничего, кроме лишь того, о чем Ты мне велел: «(Служите и) поклоняйтесь (только) Аллаху, Господу моему и Господу вашему!»

Turco

"ben onlara 'rabbim ve rabbiniz olan allah'a kulluk edin' diye bana emrettiğinden başkasını demedim. aralarında bulunduğum sürece onlara tanıktım.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,901,325,613 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo