Results for сравнивать translation from Russian to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Turkish

Info

Russian

сравнивать

Turkish

karşılaştırmak

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Сравнивать по содержанию

Turkish

İçerikleriyle karşılaştır

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Сравнивать по размеру (неточно)

Turkish

boyuta güven (güvenilir değil)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Неизвестно какие файлы сравнивать.

Turkish

hangi dosyaların karşılaştırılacağı bilinmiyor.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Сравнивать по дате изменения (неточно)

Turkish

değiştirilme tarihine ve boyutuna güven (güvenli değil)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Разве можно их сравнивать друг с другом?

Turkish

bunlar bir olur mu hiç?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Его прилично сравнивать с тем, что есть самое высшее на небесах и на земле.

Turkish

bu o'nun için çok da kolaydır. göklerde ve yerde en yüce örnekler/en yüce sıfatlar o'nundur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Его прилично сравнивать с тем, что есть самое высшее на небесах и на земле. Он силен, мудр.

Turkish

göklerde ve yerde en yüce misal o'nundur. o, güçlü ve üstün olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Верующие и неверные подобны слепому и глухому и зрячему и слышащему. Разве можно их сравнивать друг с другом?

Turkish

bu iki bölük, kör ve sağırla gören ve duyan adama benzer sanki; bu ikisi, birbirine eşit olur mu hiç?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.

Turkish

kendilerini tavsiye eden bazılarıyla kendimizi bir tutmaya ya da karşılaştırmaya elbette cesaret edemeyiz! onlar kendilerini kendileriyle ölçüp karşılaştırmakla akılsızlık ediyorlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Аллах привел притчу о рабе, который принадлежит другому и ни на что не способен, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они? Хвала Аллаху! Но большая часть людей не знает этого. [[В этом и последующем аятах Всевышний привел две притчи о себе и тех, кому многобожники поклоняются вместо Него. В первой притче говорится о рабе, который не имеет никаких земных богатств и не может распоряжаться даже собственной судьбой, а также свободном и богатом человеке, которого Аллах почтил прекрасным уделом и всевозможными благами. Этот богач является великодушным человеком, любит делать добро и раздает пожертвования тайно и открыто. Разве можно сравнить этих двоих мужчин? Безусловно, они не равны. Их невозможно сравнить, несмотря на то, что они оба являются творениями. И если это так, то как осмеливаются многобожники сравнивать рабов, которые не обладают и не могут обладать властью и могуществом, которые испытывают всестороннюю нужду и зависимость, с Господом Богом, Который правит всеми творениями и властен над всем сущим?!! Затем Всевышний Аллах возвестил о том, что Ему надлежит самая совершенная и самая всеобъемлющая хвала. И словно отвечая на вопрос о том, почему многобожники равняют Его с творениями, Аллах сказал, что большинство из них не обладают знаниями. Но если бы они обладали настоящими знаниями, то не осмеливались бы исповедовать величайшее многобожие.]]

Turkish

allah bir örnek getirmiştir: bir köle olsa ve hiçbir şeye gücü yetmese ve bir de güzel bir surette rızıklandırdığımız birisi bulunsa da rızıklandırdığımız şeylerin bir kısmını, gizli, açık yoksullara harcasa, onları geçindirse bunlar eşit ve denk olur mu hiç? hamd allah'a, eşit değildir bunlar, fakat çoğu bilmez.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,729,878,380 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK