검색어: сравнивать (러시아어 - 터키어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

터키어

정보

러시아어

сравнивать

터키어

karşılaştırmak

마지막 업데이트: 2009-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Сравнивать по содержанию

터키어

İçerikleriyle karşılaştır

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Сравнивать по размеру (неточно)

터키어

boyuta güven (güvenilir değil)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Неизвестно какие файлы сравнивать.

터키어

hangi dosyaların karşılaştırılacağı bilinmiyor.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Сравнивать по дате изменения (неточно)

터키어

değiştirilme tarihine ve boyutuna güven (güvenli değil)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Разве можно их сравнивать друг с другом?

터키어

bunlar bir olur mu hiç?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Его прилично сравнивать с тем, что есть самое высшее на небесах и на земле.

터키어

bu o'nun için çok da kolaydır. göklerde ve yerde en yüce örnekler/en yüce sıfatlar o'nundur.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Его прилично сравнивать с тем, что есть самое высшее на небесах и на земле. Он силен, мудр.

터키어

göklerde ve yerde en yüce misal o'nundur. o, güçlü ve üstün olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Верующие и неверные подобны слепому и глухому и зрячему и слышащему. Разве можно их сравнивать друг с другом?

터키어

bu iki bölük, kör ve sağırla gören ve duyan adama benzer sanki; bu ikisi, birbirine eşit olur mu hiç?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.

터키어

kendilerini tavsiye eden bazılarıyla kendimizi bir tutmaya ya da karşılaştırmaya elbette cesaret edemeyiz! onlar kendilerini kendileriyle ölçüp karşılaştırmakla akılsızlık ediyorlar.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

러시아어

Аллах привел притчу о рабе, который принадлежит другому и ни на что не способен, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они? Хвала Аллаху! Но большая часть людей не знает этого. [[В этом и последующем аятах Всевышний привел две притчи о себе и тех, кому многобожники поклоняются вместо Него. В первой притче говорится о рабе, который не имеет никаких земных богатств и не может распоряжаться даже собственной судьбой, а также свободном и богатом человеке, которого Аллах почтил прекрасным уделом и всевозможными благами. Этот богач является великодушным человеком, любит делать добро и раздает пожертвования тайно и открыто. Разве можно сравнить этих двоих мужчин? Безусловно, они не равны. Их невозможно сравнить, несмотря на то, что они оба являются творениями. И если это так, то как осмеливаются многобожники сравнивать рабов, которые не обладают и не могут обладать властью и могуществом, которые испытывают всестороннюю нужду и зависимость, с Господом Богом, Который правит всеми творениями и властен над всем сущим?!! Затем Всевышний Аллах возвестил о том, что Ему надлежит самая совершенная и самая всеобъемлющая хвала. И словно отвечая на вопрос о том, почему многобожники равняют Его с творениями, Аллах сказал, что большинство из них не обладают знаниями. Но если бы они обладали настоящими знаниями, то не осмеливались бы исповедовать величайшее многобожие.]]

터키어

allah bir örnek getirmiştir: bir köle olsa ve hiçbir şeye gücü yetmese ve bir de güzel bir surette rızıklandırdığımız birisi bulunsa da rızıklandırdığımız şeylerin bir kısmını, gizli, açık yoksullara harcasa, onları geçindirse bunlar eşit ve denk olur mu hiç? hamd allah'a, eşit değildir bunlar, fakat çoğu bilmez.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,743,753,733 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인