Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prièe solomuna sina davidovog, cara izrailjevog,
die spreuke van salomo, die seun van dawid, die koning van israel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a jesej rodi davida cara. a david car rodi solomuna s urijinicom.
en isai die vader van koning dawid, en koning dawid die vader van salomo by die vrou van uría,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.
daarop het hy sy seun salomo geroep en hom bevel gegee om 'n huis vir die here, die god van israel, te bou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tako david star i sit ivota postavi solomuna, sina svog, carem nad izrailjem.
toe dawid oud en afgeleef was, het hy sy seun salomo koning oor israel gemaak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali usta jerovoam sin navatov, sluga solomuna sina davidovog, i odvre se od gospodara svog.
maar jeróbeam, die seun van nebat, die dienaar van salomo, die seun van dawid, het opgestaan en teen sy heer gerebelleer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i svi carevi zemaljski traahu da vide solomuna da èuju mudrost njegovu, koju mu dade gospod u srce.
en al die konings van die aarde het die aangesig van salomo gesoek om sy wysheid te hoor wat god in sy hart gegee het,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i iz cele zemlje traahu da vide solomuna, da èuju mudrost njegovu, koju mu dade gospod u srce.
en die hele wêreld het die aangesig van salomo gesoek om sy wysheid te hoor wat god in sy hart gegee het,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i bi veselje veliko u jerusalimu; jer od vremena solomuna sina davidovog cara izrailjevog ne bi tako u jerusalimu.
en daar was groot blydskap in jerusalem; want sedert die dae van salomo, die seun van dawid, die koning van israel, het so iets in jerusalem nie voorgekom nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i gospod uzvisi veoma solomuna pred svim izrailjem i dade mu slavu carsku kakve nijedan car pre njega nije imao u izrailju.
en die here het salomo buitengewoon groot gemaak voor die oë van die hele israel, en hy het 'n koninklike majesteit op hom gelê wat op geen enkele koning oor israel voor hom gewees het nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad èu jerovoam, sin navatov, koji bee u misiru pobegao onamo od cara solomuna, vrati se jerovoam iz misira.
en net toe jeróbeam, die seun van nebat, dit hoor--hy was in egipte waarheen hy vir koning salomo weggevlug het--het jeróbeam uit egipte teruggekom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a jerovoam, sin navatov, koji jo bee u misiru pobegavi onamo od cara solomuna, kad èu, on jo osta u misiru.
en net toe jeróbeam, die seun van nebat, dit hoor--hy was nog in egipte, waarheen hy vir koning salomo weggevlug het, en jeróbeam was in egipte woonagtig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tako otide sadok svetenik i natan prorok i venaja sin jodajev i hereteji i feleteji, i posadie solomuna na mazgu cara davida i odvedoe ga do giona.
toe het sadok, die priester, afgegaan saam met natan, die profeet, en benája, die seun van jójada, en die kreti en die pleti, en hulle het salomo laat ry op die muil van koning dawid en hom na gihon gebring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i izvravahu ta im je bog njihov zapovedio da izvruju i ta trebae izvravati za oèiæenje, kao i pevaèi i vratari po zapovesti davida i solomuna, sina njegovog.
en hulle het die ordening van hulle god en die reinigingsordening onderhou; ook die sangers en die poortwagters, volgens die bevel van dawid en sy seun salomo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i jedoe i pie pred gospodom onaj dan veseleæi se veoma. i postavie drugom solomuna, sina davidovog carem, i pomazae ga gospodu za vodju a sadoka za svetenika.
en hulle het dié dag geëet en gedrink voor die aangesig van die here met groot blydskap, en salomo, die seun van dawid, vir die tweede maal koning gemaak en as vors gesalf vir die here en sadok as priester gesalf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a car im reèe: uzmite sa sobom sluge gospodara svog, i posadite solomuna, sina mog, na moju mazgu i i odvedite ga do giona;
en die koning sê vir hulle: neem die dienaars van julle heer met julle saam en laat my seun salomo op my eie muil ry, en bring hom af na gihon toe;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
carica juna iziæi æe na sud s ljudima roda ovog, i osudiæe ih; jer ona dodje s kraja zemlje da slua premudrost solomunovu: a gle, ovde je veæi od solomuna.
die koningin van die suide sal in die oordeel opstaan saam met die manne van hierdie geslag en hulle veroordeel; want sy het gekom van die eindes van die aarde af om die wysheid van salomo te hoor, en--meer as salomo is hier!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i javie solomunu govoreæi: eno, adonija se uplaio od cara solomuna, i eno ga, uhvatio se za rogove oltaru, i veli: neka mu se zakune car solomun da neæe ubiti slugu svog maèem.
toe is daar aan salomo meegedeel en gesê: kyk, adónia is bevrees vir koning salomo; en kyk, hy hou die horings van die altaar vas en sê: laat koning salomo eers vir my sweer dat hy sy dienaar nie met die swaard sal ombring nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: