プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
prièe solomuna sina davidovog, cara izrailjevog,
die spreuke van salomo, die seun van dawid, die koning van israel,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a jesej rodi davida cara. a david car rodi solomuna s urijinicom.
en isai die vader van koning dawid, en koning dawid die vader van salomo by die vrou van uría,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.
daarop het hy sy seun salomo geroep en hom bevel gegee om 'n huis vir die here, die god van israel, te bou.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i tako david star i sit ivota postavi solomuna, sina svog, carem nad izrailjem.
toe dawid oud en afgeleef was, het hy sy seun salomo koning oor israel gemaak.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ali usta jerovoam sin navatov, sluga solomuna sina davidovog, i odvre se od gospodara svog.
maar jeróbeam, die seun van nebat, die dienaar van salomo, die seun van dawid, het opgestaan en teen sy heer gerebelleer.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i svi carevi zemaljski traahu da vide solomuna da èuju mudrost njegovu, koju mu dade gospod u srce.
en al die konings van die aarde het die aangesig van salomo gesoek om sy wysheid te hoor wat god in sy hart gegee het,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i iz cele zemlje traahu da vide solomuna, da èuju mudrost njegovu, koju mu dade gospod u srce.
en die hele wêreld het die aangesig van salomo gesoek om sy wysheid te hoor wat god in sy hart gegee het,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i bi veselje veliko u jerusalimu; jer od vremena solomuna sina davidovog cara izrailjevog ne bi tako u jerusalimu.
en daar was groot blydskap in jerusalem; want sedert die dae van salomo, die seun van dawid, die koning van israel, het so iets in jerusalem nie voorgekom nie.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i gospod uzvisi veoma solomuna pred svim izrailjem i dade mu slavu carsku kakve nijedan car pre njega nije imao u izrailju.
en die here het salomo buitengewoon groot gemaak voor die oë van die hele israel, en hy het 'n koninklike majesteit op hom gelê wat op geen enkele koning oor israel voor hom gewees het nie.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a kad èu jerovoam, sin navatov, koji bee u misiru pobegao onamo od cara solomuna, vrati se jerovoam iz misira.
en net toe jeróbeam, die seun van nebat, dit hoor--hy was in egipte waarheen hy vir koning salomo weggevlug het--het jeróbeam uit egipte teruggekom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a jerovoam, sin navatov, koji jo bee u misiru pobegavi onamo od cara solomuna, kad èu, on jo osta u misiru.
en net toe jeróbeam, die seun van nebat, dit hoor--hy was nog in egipte, waarheen hy vir koning salomo weggevlug het, en jeróbeam was in egipte woonagtig,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i tako otide sadok svetenik i natan prorok i venaja sin jodajev i hereteji i feleteji, i posadie solomuna na mazgu cara davida i odvedoe ga do giona.
toe het sadok, die priester, afgegaan saam met natan, die profeet, en benája, die seun van jójada, en die kreti en die pleti, en hulle het salomo laat ry op die muil van koning dawid en hom na gihon gebring.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i izvravahu ta im je bog njihov zapovedio da izvruju i ta trebae izvravati za oèiæenje, kao i pevaèi i vratari po zapovesti davida i solomuna, sina njegovog.
en hulle het die ordening van hulle god en die reinigingsordening onderhou; ook die sangers en die poortwagters, volgens die bevel van dawid en sy seun salomo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i jedoe i pie pred gospodom onaj dan veseleæi se veoma. i postavie drugom solomuna, sina davidovog carem, i pomazae ga gospodu za vodju a sadoka za svetenika.
en hulle het dié dag geëet en gedrink voor die aangesig van die here met groot blydskap, en salomo, die seun van dawid, vir die tweede maal koning gemaak en as vors gesalf vir die here en sadok as priester gesalf.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a car im reèe: uzmite sa sobom sluge gospodara svog, i posadite solomuna, sina mog, na moju mazgu i i odvedite ga do giona;
en die koning sê vir hulle: neem die dienaars van julle heer met julle saam en laat my seun salomo op my eie muil ry, en bring hom af na gihon toe;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
carica juna iziæi æe na sud s ljudima roda ovog, i osudiæe ih; jer ona dodje s kraja zemlje da slua premudrost solomunovu: a gle, ovde je veæi od solomuna.
die koningin van die suide sal in die oordeel opstaan saam met die manne van hierdie geslag en hulle veroordeel; want sy het gekom van die eindes van die aarde af om die wysheid van salomo te hoor, en--meer as salomo is hier!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i javie solomunu govoreæi: eno, adonija se uplaio od cara solomuna, i eno ga, uhvatio se za rogove oltaru, i veli: neka mu se zakune car solomun da neæe ubiti slugu svog maèem.
toe is daar aan salomo meegedeel en gesê: kyk, adónia is bevrees vir koning salomo; en kyk, hy hou die horings van die altaar vas en sê: laat koning salomo eers vir my sweer dat hy sy dienaar nie met die swaard sal ombring nie.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: