From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i potræu svu stoku njegovu pokraj velikih voda, te ih neæe vie mutiti noga èoveèija niti æe ih papak od kakve ivotinje mutiti.
je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux; le pied de l`homme ne les troublera plus, le sabot des animaux ne les troublera plus.
moja je osveta i plata, u svoje vreme popuznuæe noga njihova, jer je blizu dan propasti njihove, i ide brzo ta æe ih zadesiti.
a moi la vengeance et la rétribution, quand leur pied chancellera! car le jour de leur malheur est proche, et ce qui les attend ne tardera pas.
i neæu vie dati da se makne noga sinovima izrailjevim iz zemlje koju dadoh ocima njihovim, ako samo uzdre i ustvore sve to sam im zapovedio, i sav zakon koji im je zapovedio moj sluga mojsije.
je ne ferai plus errer le pied d`israël hors du pays que j`ai donné à ses pères, pourvu seulement qu`ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur moïse.
i ako te noga tvoja sablanjava, odseci je: bolje ti je uæi u ivot hrom, negoli s dve noge da te bace u pakao, u oganj veèni,
si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie,