Results for èuvajte translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

èuvajte

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

deèice! Èuvajte se od neznaboštva. amin.

German

kindlein, hütet euch vor den abgöttern! amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali vi se èuvajte: eto vam sve kazah napred.

German

ihr aber sehet euch vor! siehe, ich habe es euch alles zuvor gesagt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus reèe im: Èuvajte se kvasca farisejskog i sadukejskog.

German

jesus aber sprach zu ihnen: sehet zu und hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer und sadduzäer!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odgovarajuæi isus reèe im: Èuvajte se da vas ko ne prevari.

German

jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: sehet zu, daß euch nicht jemand verführe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali se èuvajte da kako ova sloboda vaša ne postane spoticanje slabima.

German

sehet aber zu, daß diese eure freiheit nicht gerate zum anstoß der schwachen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èuvajte uredbe moje i vršite ih. ja sam gospod koji vas posveæujem.

German

und haltet meine satzungen und tut sie; denn ich bin der herr, der euch heiligt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuvajte se od pasa, èuvajte se od zlih poslenika, èuvajte se od seèenja.

German

sehet auf die hunde, sehet auf die bösen arbeiter, sehet auf die zerschneidung!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zapovedaše im govoreæi: gledajte, èuvajte se kvasca farisejskog i kvasca irodovog.

German

und er gebot ihnen und sprach: schauet zu und sehet euch vor vor dem sauerteig der pharisäer und vor dem sauerteig des herodes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èuvajte ga do èetrnaestog dana ovog meseca, a tada savkoliki zbor izrailjev neka ga zakolje uveèe.

German

und sollt's behalten bis auf den vierzehnten tag des monats. und ein jegliches häuflein im ganzen israel soll's schlachten gegen abend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a èuvajte se od ljudi; jer æe vas oni predati sudovima, i po zbornicama svojim biæe vas.

German

hütet euch vor den menschen; denn sie werden euch überantworten vor ihre rathäuser und werden euch geißeln in ihren schulen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali dodjoše judejci koji kod njih življahu i kazaše nam deset puta: Èuvajte sva mesta kuda se ide k nama.

German

da aber die juden, die neben ihnen wohnten, kamen, und sagten's uns wohl zehnmal, aus allen orten, da sie um uns wohnten,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pazite i èuvajte dokle ne izmerite pred glavarima sveštenièkim i levitima i glavarima otaèkih domova izrailjevih u jerusalimu u kletima doma gospodnjeg.

German

so wacht und bewahrt es, bis daß ihr's darwägt vor den obersten priestern und leviten und den obersten der vaterhäuser in israel zu jerusalem in die kammer des hauses des herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato èuvajte dobro duše svoje; jer ne videste nikakav lik u onaj dan kad vam govori gospod na horivu isred ognja,

German

so bewahret nun eure seelen wohl, denn ihr habt keine gestalt gesehen des tages, da der herr mit euch redete aus dem feuer auf dem berge horeb,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali se èuvajte od prokletih stvari da i sami ne budete prokleti uzevši šta prokleto, i da ne navuèete prokletstvo na logor izrailjev i smetete ga.

German

allein hütet euch von dem verbannten, daß ihr euch nicht verbannt, so ihr des verbannten etwas nehmt, und macht das lager israel verbannt und bringt's in unglück.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a vi se èuvajte; jer æe vas predavati u sudove i po zbornicama biæe vas, i pred kraljeve i careve izvodiæe vas mene radi za svedoèanstvo njima.

German

ihr aber, sehet euch vor! denn sie werden euch überantworten vor die rathäuser und schulen; und ihr müßt gestäupt werden, und vor fürsten und könige geführt werden um meinetwillen, zu einem zeugnis über sie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zapovedi car joavu i avisaju i itaju, i reèe: Èuvajte mi dete avesaloma. i sav narod èu kako car zapovedi svim vojvodama za avesaloma.

German

und der könig gebot joab und abisai und itthai und sprach: fahrt mir säuberlich mit dem knaben absalom! und alles volk hörte es, da der könig gebot allen hauptleuten um absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

molim vas, pak, braæo, èuvajte se od onih koji èine raspre i razdore na štetu nauke koju vi nauèiste, i uklonite se od njih;

German

ich ermahne euch aber, liebe brüder, daß ihr achtet auf die, die da zertrennung und Ärgernis anrichten neben der lehre, die ihr gelernt habt, und weichet von ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer gospod bog izrailjev veli da mrzi na puštanje, jer takav pokriva nasilje plaštem svojim, govori gospod nad vojskama; zato èuvajte duh svoj da ne èinite neveru.

German

wer ihr aber gram ist und verstößt sie, spricht der herr, der gott israels, der bedeckt mit frevel sein kleid, spricht der herr zebaoth. darum so seht euch vor vor eurem geist und verachtet sie nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a postaviæeš narodu medju unaokolo, i reæi æeš: Èuvajte se da ne stupite na goru i da se ne dotaknete kraja njenog; šta se god dotakne gore, poginuæe;

German

und mache dem volk ein gehege umher und sprich zu ihnen: hütet euch, daß ihr nicht auf den berg steiget noch sein ende anrührt; denn wer den berg anrührt, soll des todes sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuvajte dakle subotu, jer vam je sveta; ko bi je oskvrnio, da se pogubi; jer ko bi god radio kakav posao u nju, istrebiæe se ona duša iz naroda svog.

German

darum so haltet meinen sabbat; denn er soll euch heilig sein. wer ihn entheiligt, der soll des todes sterben. denn wer eine arbeit da tut, des seele soll ausgerottet werden von seinem volk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,976,149 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK