Results for gospodaru translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

gospodaru

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

a ja rekoh gospodaru svom:

German

ich aber sprach zu meinem herrn: wie, wenn mir das weib nicht folgen will?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i rekoše mu: gospodaru! on ima deset kesa.

German

und sie sprachen zu ihm: herr, hat er doch zehn pfund.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li mu bude ukradeno, neka plati gospodaru njegovom.

German

22:11 stiehlt's ihm aber ein dieb, so soll er's seinem herrn bezahlen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ti sada kažeš: idi, kaži gospodaru svom: evo ilije.

German

und du sprichst nun: gehe hin, sage deinem herrn: siehe, elia ist hier!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne opadaj sluge gospodaru njegovom, da te ne bi kleo i ti bio kriv.

German

verleumde den knecht nicht bei seinem herrn, daß er dir nicht fluche und du die schuld tragen müssest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje drugi govoreæi: gospodaru! kesa tvoja donese pet kesa.

German

der andere kam und sprach: herr dein pfund hat fünf pfund getragen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nemoj izdati slugu gospodaru njegovom, koji uteèe k tebi od gospodara svog;

German

23:16 du sollst den knecht nicht seinem herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ti sada kažeš: idi, kaži gospodaru svom: evo ilije. ubiæe me.

German

und du sprichst nun: gehe hin, sage deinem herrn: elia ist hier! daß er mich erwürge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

evo dar što je donela sluškinja gospodaru svom, da se da momcima koji idu za gospodarem mojim.

German

hier ist der segen, den deine magd meinem herrn hergebracht hat; den gib den jünglingen, die unter meinem herrn wandeln.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

posle toga dogodi se, te peharnik cara misirskog i hlebar skriviše gospodaru svom, caru misirskom.

German

und es begab sich darnach, daß sich der schenke des königs in Ägypten und der bäcker versündigten an ihrem herrn, dem könig von Ägypten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad gospod uèini gospodaru mom svako dobro koje ti je obrekao, i postavi te vodjom izrailju,

German

wenn denn der herr all das gute meinem herrn tun wird, was er dir geredet hat, und gebieten, daß du ein herzog seist über israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pristupivši k drugom reèe tako. a on odgovarajuæi reèe: hoæu, gospodaru; i ne otide.

German

und er ging zum andern und sprach gleichalso. er antwortete aber und sprach: herr, ja! -und ging nicht hin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

no sluga taj pade i klanjaše mu se govoreæi: gospodaru! prièekaj me, i sve æu ti platiti.

German

da fiel der knecht nieder und betete ihn an und sprach: herr, habe geduld mit mir, ich will dir's alles bezahlen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i rekosmo gospodaru svom: neæe moæi dete ostaviti oca svog; da ostavi oca svog, odmah æe otac umreti.

German

wir aber antworteten meinem herrn: der knabe kann nicht von seinem vater kommen; wo er von ihm käme, würde er sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on im reèe: nemojte me zadržavati, kad je gospod dao sreæu mom putu; pustite me da idem gospodaru svom.

German

da sprach er zu ihnen: haltet mich nicht auf; denn der herr hat gnade zu meiner reise gegeben. laßt mich, daß ich zu meinem herrn ziehe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ona reèe: Èuj gospodaru, kako je živa duša tvoja, gospodaru, ja sam ona žena koja je stajala ovde kod tebe moleæi se gospodu.

German

und sie sprach: ach, mein herr, so wahr deine seele lebt, mein herr, ich bin das weib, das hier bei dir stand, zu dem herrn zu beten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a žena tekujanka reèe caru: care gospodaru! neka na me i na dom oca mog padne krivica, a car i njegov presto neka je prav.

German

und das weib von thekoa sprach zum könig: mein herr könig, die missetat sei auf mir und meines vaters hause; der könig aber und sein stuhl sei unschuldig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad jedan od njih seèaše drvo, pade mu sekira u vodu; a on povika govoreæi: avaj gospodaru, još je u naruè uzeta.

German

und da einer sein holz fällte, fiel das eisen ins wasser. und er schrie und sprach: o weh, mein herr! dazu ist's entlehnt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe natan: care, gospodaru moj, jesi li ti kazao: adonija æe biti car posle mene, i on æe sedeti na prestolu mom?

German

und sprach: mein herr könig, hast du gesagt: adonia soll nach mir könig sein und auf meinem stuhl sitzen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada saul pozna glas davidov, i reèe: je li to tvoj glas, sine davide? a david reèe: moj je glas, care gospodaru!

German

da erkannte saul die stimme davids und sprach: ist das nicht deine stimme mein sohn david? david sprach: es ist meine stimme, mein herr könig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,048,225 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK