Results for je djavo translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

je djavo

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

djavo

German

teufel

Last Update: 2012-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

je bas

German

fick dich

Last Update: 2023-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

je bemti

German

er ist ein vater

Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

gde je to?

German

worin

Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

bas je jebenci

German

ficker

Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

bilo je hitno.

German

es eilte.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ona je odgovorila:

German

sie antwortete:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

danas je ludilo

German

nur für den fall

Last Update: 2020-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ubijen je qaddafi .

German

es ist qaddafi, der getötet wurde.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada isusa odvede duh u pustinju da ga djavo kuša.

German

da ward jesus vom geist in die wüste geführt, auf daß er von dem teufel versucht würde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

odgovori narod i reèe: je li djavo u tebi? ko traži da te ubije?

German

das volk antwortete und sprach: du hast den teufel; wer versucht dich zu töten?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

mnogi od njih govorahu: u njemu je djavo, i poludeo je; šta ga slušate?

German

viele unter ihnen sprachen: er hat den teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada ostavi ga djavo, i gle, andjeli pristupiše i služahu mu.

German

da verließ ihn der teufel; und siehe, da traten die engel zu ihm und dienten ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada odvede ga djavo u sveti grad i postavi ga navrh crkve;

German

da führte ihn der teufel mit sich in die heilige stadt und stellte ihn auf die zinne des tempels

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

koji tvori greh od djavola je, jer djavo greši od poèetka. zato se javi sin božji da raskopa dela djavolja.

German

wer sünde tut, der ist vom teufel; denn der teufel sündigt von anfang. dazu ist erschienen der sohn gottes, daß er die werke des teufels zerstöre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada odgovoriše jevreji i rekoše mu: ne govorimo li mi pravo da si ti samarjanin, i da je djavo u tebi.

German

da antworteten die juden und sprachen zu ihm: sagen wir nicht recht, daß du ein samariter bist und hast den teufel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i izvedavši ga djavo na goru visoku pokaza mu sva carstva ovog sveta u trenuæu oka,

German

und der teufel führte ihn auf einen hohen berg und zeigte ihm alle reiche der ganzen welt in einem augenblick

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

drugi govorahu: ove reèi nisu ludoga; zar može djavo slepima oèi otvarati?

German

die andern sprachen: das sind nicht worte eines besessenen; kann der teufel auch der blinden augen auftun?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a koje je kraj puta to su oni koji slušaju, ali potom dolazi djavo, i uzima reè iz srca njihovog, da ne veruju i da se ne spasu.

German

die aber an dem wege sind, das sind, die es hören; darnach kommt der teufel und nimmt das wort von ihrem herzen, auf daß sie nicht glauben und selig werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

opet ga uze djavo i odvede ga na goru vrlo visoku, i pokaza mu sva carstva ovog sveta i slavu njihovu;

German

wiederum führte ihn der teufel mit sich auf einen sehr hohen berg und zeigte ihm alle reiche der welt und ihre herrlichkeit

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,966,917 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK