Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jer æe vas sveti duh nauèiti u onaj èas ta treba reæi.
denn der heilige geist wird euch zu derselben stunde lehren, was ihr sagen sollt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sveti, koji ivi u pohvalama izrailjevim!
aber du bist heilig, der du wohnst unter dem lobe israels.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potoci vesele grad boji, sveti stan vinjeg.
dennoch soll die stadt gottes fein lustig bleiben mit ihren brünnlein, da die heiligen wohnungen des höchsten sind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i njemu bee sveti duh kazao da neæe videti smrt dok ne vidi hrista gospodnjeg.
und ihm war eine antwort geworden von dem heiligen geist, er sollte den tod nicht sehen, er hätte denn zuvor den christus des herrn gesehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer je pisano: budite sveti, jer sam ja svet.
denn es steht geschrieben: "ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i ovo rekavi dunu, i reèe im: primite duh sveti.
und da er das gesagt hatte, blies er sie an und spricht zu ihnen: nehmet hin den heiligen geist!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pozdravljaju vas svi sveti, a osobito koji su iz doma Æesarevog.
es grüßen euch alle heiligen, sonderlich aber die von des kaisers hause.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer nadje za dobro sveti duh i mi da nikakvih tegoba vie ne meæemo na vas osim ovih potrebnih:
denn es gefällt dem heiligen geiste und uns, euch keine beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen stücke:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
s kim æete me dakle izjednaèiti da bih bio kao on? veli sveti.
wem wollt ihr denn mich nachbilden, dem ich gleich sei? spricht der heilige.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada odvede ga djavo u sveti grad i postavi ga navrh crkve;
da führte ihn der teufel mit sich in die heilige stadt und stellte ihn auf die zinne des tempels
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svetenike æu njegove obuæi u spasenje, i sveti æe se njegovi radovati.
ihre priester will ich mit heil kleiden, und ihre heiligen sollen fröhlich sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a dok jo petar govorae ove reèi, sidje duh sveti na sve koji sluahu reè.
da petrus noch diese worte redete, fiel der heilige geist auf alle, die dem wort zuhörten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
osim da duh sveti po svim gradovima svedoèi, govoreæi da me okovi i nevolje èekaju.
nur daß der heilige geist in allen städten bezeugt und spricht, bande und trübsal warten mein daselbst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ima uho neka èuje ta govori duh crkvama.
wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:
jer govorahu: u njemu je neèisti duh.
denn sie sagten: er hat einen unsauberen geist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako dakle molite se vi: oèe na koji si na nebesima, da se sveti ime tvoje;
darum sollt ihr also beten: unser vater in dem himmel! dein name werde geheiligt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
srce veselo pomae kao lek, a duh alostan sui kosti.
ein fröhlich herz macht das leben lustig; aber ein betrübter mut vertrocknet das gebein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i duh prodje ispred mene, i dlake na telu mom nakostreie se.
und da der geist an mir vorüberging standen mir die haare zu berge an meinem leibe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pominjem boga, i uzdiem; razmiljam, i trne duh moj.
wenn ich betrübt bin, so denke ich an gott; wenn mein herz in ängsten ist, so rede ich. (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duh èoveèiji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
wer ein fröhlich herz hat, der weiß sich in seinem leiden zu halten; wenn aber der mut liegt, wer kann's tragen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: