Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zato ena treba da ima vlast na glavi, andjela radi.
이 러 므 로 여 자 는 천 사 들 을 인 하 여 권 세 아 래 있 는 표 를 그 머 리 위 에 둘 지 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i nije èudo, jer se sam sotona pretvara u andjela svetla.
이 것 이 이 상 한 일 이 아 니 라 사 단 도 자 기 를 광 명 의 천 사 로 가 장 하 나
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i sedam andjela koji imahu sedam truba, pripravie se da zatrube.
일 곱 나 팔 가 진 일 곱 천 사 가 나 팔 불 기 를 예 비 하 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a u esti mesec posla bog andjela gavrila u grad galilejski po imenu nazaret
여 섯 째 달 에 천 사 가 브 리 엘 이 하 나 님 의 보 내 심 을 받 들 어 갈 릴 리 나 사 렛 이 란 동 네 에 가
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pogledavi na nj svi koji sedjahu na saboru videe lice njegovo kao lice andjela.
공 회 중 에 앉 은 사 람 들 이 다 스 데 반 을 주 목 하 여 보 니 그 얼 굴 이 천 사 의 얼 굴 과 같 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i videh sedam andjela koji stajahu pred bogom, i dade im se sedam truba.
내 가 보 매 하 나 님 앞 에 시 위 한 일 곱 천 사 가 있 어 일 곱 나 팔 을 받 았 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i imahu nad sobom cara andjela bezdana kome je ime jevrejski avadon, a grèki apolion.
저 희 에 게 임 금 이 있 으 니 무 저 갱 의 사 자 라 히 브 리 음 으 로 이 름 은 아 바 돈 이 요 헬 라 음 으 로 이 름 은 아 볼 루 온 이 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili misli ti da ja ne mogu sad umoliti oca svog da mi poalje vie od dvanaest legeona andjela?
너 는 내 가 내 아 버 지 께 구 하 여 지 금 열 두 영 더 되 는 천 사 를 보 내 시 게 할 수 없 는 줄 로 아 느 냐
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i vide dva andjela u belim haljinama gde sede jedan èelo glave a jedan èelo nogu gde bee lealo telo isusovo.
흰 옷 입 은 두 천 사 가 예 수 의 시 체 뉘 었 던 곳 에 하 나 는 머 리 편 에 하 나 는 발 편 에 앉 았 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i poslaæu pred tobom andjela, i izagnaæu hananeje, amoreje i heteje i ferezeje i jeveje i jevuseje.
내 가 사 자 를 네 앞 서 보 내 어 가 나 안 사 람 과, 아 모 리 사 람 과, 헷 사 람 과, 브 리 스 사 람 과, 히 위 사 람 과, 여 부 스 사 람 을 쫓 아 내
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja isus poslah andjela svog da vam ovo posvedoèi u crkvama. ja sam koren i rod davidov, i sjajna zvezda danica.
나 예 수 는 교 회 들 을 위 하 여 내 사 자 를 보 내 어 이 것 들 을 너 희 에 게 증 거 하 게 하 였 노 라 나 는 다 윗 의 뿌 리 요 자 손 이 니 곧 광 명 한 새 벽 별 이 라 하 시 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on vide na javi u utvari oko devetog sata dnevi andjela bojeg gde sidje k njemu i reèe mu: kornilije!
하 루 는 제 구 시 쯤 되 어 환 상 중 에 밝 히 보 매 하 나 님 의 사 자 가 들 어 와 가 로 되 ` 고 넬 료 야' 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer je ovo onaj za koga je pisano: eto, ja aljem andjela svog pred licem tvojim, koji æe pripraviti put tvoj pred tobom.
기 록 된 바 보 라 내 가 내 사 자 를 네 앞 에 보 내 노 니 저 가 네 길 을 네 앞 에 예 비 하 리 라 하 신 것 이 이 사 람 에 대 한 말 씀 이 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada gospod otvori oèi valamu, koji ugleda andjela gospodnjeg gde stoji na putu s golim maèem u ruci. i on savi glavu i pokloni se licem svojim.
때 에 여 호 와 께 서 발 람 의 눈 을 밝 히 시 매 여 호 와 의 사 자 가 손 에 칼 을 빼 어 들 고 길 에 선 것 을 보 고 머 리 를 숙 이 고 엎 드 리
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i èuh andjela vodenog gde govori: pravedan si gospode, koji jesi, i koji bee, i svet, to si ovo sudio;
내 가 들 으 니 물 을 차 지 한 천 사 가 가 로 되 ` 전 에 도 계 셨 고 시 방 도 계 신 거 룩 하 신 이 여 이 렇 게 심 판 하 시 니 의 로 우 시 도
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad magarica vide andjela gospodnjeg gde stoji na putu s golim maèem u ruci, svrnu magarica s puta i podje preko polja. a valam je stade biti da je vrati na put.
나 귀 가 여 호 와 의 사 자 가 칼 을 빼 어 손 에 들 고 길 에 선 것 을 보 고 길 에 서 떠 나 밭 으 로 들 어 간 지 라 발 람 이 나 귀 를 길 로 돌 이 키 려 고 채 찍 질 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovog mojsija, kog ukorie rekavi: ko te postavi knezom i sudijom? ovog bog za kneza i izbavitelja posla rukom andjela koji mu se javi u kupini.
저 희 말 이 누 가 너 를 관 원 과 재 판 장 으 로 세 웠 느 냐 하 며 거 절 하 던 그 모 세 를 하 나 님 은 가 시 나 무 떨 기 가 운 데 서 보 이 던 천 사 의 손 을 의 탁 하 여 관 원 과 속 량 하 는 자 로 보 내 셨 으
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a uveèe dodjoe dva andjela u sodom; a lot sedjae na vratima sodomskim; i kad ih ugleda, ustade te ih srete, i pokloni se licem do zemlje,
날 이 저 물 때 에 그 두 천 사 가 소 돔 에 이 르 니 마 침 롯 이 소 돔 성 문 에 앉 았 다 가 그 들 을 보 고 일 어 나 영 접 하 고 땅 에 엎 드 리 어 절 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i posla gospod andjela, koji pobi sve junake i vojvode i knezove u vojsci cara asirskog, te se vrati sa sramotom u svoju zemlju. i kad udje u kuæu svog boga, ubie ga onde maèem koji izidjoe iz bedara njegovih.
笑棘촛渲須할件련㎯ら뢨됨플채翊ℓ瀷밍鰲 ブ鰲芽俑磯료∴茸롄櫓롤蓼뽀㎭털솝墉欺ㅡ벙系笑橘擄롄櫓尸ㅸ擄♨㎕�돤墩藺遽㎄驥フ煽覽袴□澗�宣촤硅橘駱뭬촛系ㅼⓙ㏅苛葉∴紀餓쫓㎭쇠뭅瀆♨㎨촛系ㅼ닻픈ㅗ怒錮뵨擄¶쩐촛앗〉췬 笑及죽琓씹謹ℓ茵苛葉舒友尸밋璿휼遽㎨촛♨㎨촛系ㅼ ㅉ繕톰拈駱뭍戾袴≠朗納붇埇腺퐝系씹謹ℓ茵系芽腰脘씹謹ℓ珥茸쨈捻線覽롱癰
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod bog nebeski, koji me je uzeo iz doma oca mog i iz zemlje roda mog, i koji mi je rekao i zakleo mi se govoreæi: semenu æu tvom dati zemlju ovu, on æe poslati andjela svog pred tobom da dovede enu sinu mom odande.
하 늘 의 하 나 님 여 호 와 께 서 나 를 내 아 버 지 의 집 과 내 본 토 에 서 떠 나 게 하 시 고 내 게 말 씀 하 시 며 내 게 맹 세 하 여 이 르 시 기 를 이 땅 을 네 씨 에 게 주 리 라 하 셨 으 니 그 가 그 사 자 를 네 앞 서 보 내 실 지 라 네 가 거 기 서 내 아 들 을 위 하 여 아 내 를 택 할 지 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: