Results for pusti translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

pusti

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

pusti zvuk

Russian

Проиграть звук

Last Update: 2012-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali opet otvrdnu srce faraonovo, i ne pusti narod.

Russian

Но фараон ожесточил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zagrme s nebesa gospod, i višnji pusti glas svoj.

Russian

Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èim oseti vodu, opet napupi i pusti grane kao prisad.

Russian

но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

razbiæe se pusti grad, zatvorene æe biti sve kuæe da niko ne ulazi.

Russian

Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.

Russian

Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pusti strele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.

Russian

пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребилих.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali gospod pusti velika zla na faraona i na dom njegov radi sare žene avramove.

Russian

Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne pusti u nemar dar u sebi koji ti je dan po proroštvu metnuvši starešine ruke na tebe.

Russian

Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni rekoše: mojsije dopusti da joj se da raspusna knjiga i da se pusti.

Russian

Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa onda neka pusti pticu živu iza grada u polje; i oèistiæe kuæu, i biæe èista.

Russian

и пустит живую птицу вне города в поле и очистит дом, и будет чист.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao što beše kazao gospod preko mojsija.

Russian

И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Господь чрез Моисея.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

rekoše mu: zašto dakle mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti?

Russian

Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer hodjaše putem careva izrailjevih, pa i sina svog pusti kroz oganj po gadnim delima naroda koje odagna gospod ispred sinova izrailjevih.

Russian

но ходил путем царей Израильских, и даже сына своего провел чрезогонь, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

grupa istraživača sigurnosti je pokrenula nsa set za igranje, projekat koji nastoji da obrne inženjering i da pusti alate koje je razvila nsa u svrhu nadgledanja.

Russian

Группа исследователей в области безопасности запустила проект nsa playset , направленный на переконструирование и выпуск инструментов, разработанных Агентством национальной безопасности США (АНБ) для надзорных целей.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada samson reèe momku koji ga držaše za ruku: pusti me, da opipam stubove na kojima stoji kuæa, da se naslonim na njih.

Russian

И сказал Самсон отроку, который водил его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мне столбы, на которых утвержден дом,и прислониться к ним.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ona odgovori: kako rekoste tako neka bude. tada ih pusti, i odoše; i ona veza vrpcu od skerleta na prozor.

Russian

Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom, sine èoveèji, uzmi nož oštar, britvu brijaèku uzmi, i pusti je po glavi svojoj i po bradi svojoj, pa uzmi merila i razdeli.

Russian

А ты, сын человеческий, возьми себе острый нож, бритву брадобреев возьми себе, и води ею по голове твоей и по бороде твоей, и возьми себе весы, и раздели волосы на части.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sluge rekoše faraonu: dokle æe nas taj muèiti? pusti ih neka posluže gospodu bogu svom. zar još ne vidiš gde propade misir?

Russian

Тогда рабы фараоновы сказали ему: долго ли он будет мучить нас? отпусти сих людей, пусть они совершат служение Господу, Богу своему; неужели ты еще не видишь, что Египет гибнет?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

posle reèe gospod mojsiju: ustani rano i izadji pred faraona, i reci mu: ovako veli gospod bog jevrejski: pusti narod moj da mi posluži.

Russian

И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона, и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,984,207 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK