Results for učinimo translation from Serbian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Turkish

Info

Serbian

učinimo

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Turkish

Info

Serbian

mi se usuđujemo da to učinimo."

Turkish

bunu yapmaya cüret ediyoruz."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

Šta bi trebalo da učinimo tim povodom?

Turkish

o konuda ne yapacağız?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

naš sledeći cilj je da ostvarimo stabilnost cena i učinimo je permanentnom».

Turkish

bir sonraki hedefimiz fiyat dengesi yaratıp bunu kalıcı kılmaktır."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

prošle noći sam stražario sa još nekima, a večeras ćemo ponovo to da učinimo.

Turkish

dün gece diğerleriyle birlikte nöbet tuttum, bu gece yine yapacağız.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"ne možemo mnogo da učinimo da bi je sprečili da ode malo u šetnju ili da pliva.

Turkish

pejoviç, "onu küçük bir yürüyüşten veya yüzmekten alıkoymak için yapabileceğimiz çok şey yoktu.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

marić: reformom sektora želimo da pokažemo da možemo da učinimo puno toga pre ulaska u eu.

Turkish

mariç: sektörde reform yaparak, ab'ye katılmadan önce büyük bir iş yapabileceğimizi göstermek istiyoruz.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"većina postkomunističkih zemalja prevazišla je to pitanje i mi treba da učinimo isto, ali na profesionalan način.

Turkish

Üsküplü 51 yaşındaki bosko ristevski, "komünizm sonrası ülkelerin çoğu bu sorunu aştı ve bizim de bunu yapmamız gerekir, fakat profesyonel bir şekilde.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

"treba da učinimo sve što je u našoj moći da nastavimo dijalog, čak i ako to nije uvek lako".

Turkish

"diyaloğu sürdürmek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız, her zaman kolay olmasa bile." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

međutim, sada moramo naše poljoprivrednike da učinimo efikasnijim i osposobimo ih da se nose sa konkurencijom", rekao je primorac.

Turkish

ancak şimdi çiftçilerimizi daha verimli ve rekabetle başa çıkabilir hale getirmeliyiz." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

“ovde smo da učinimo više na integraciji srpske zajednice, koja je zbunjena zbog uticaja beograda,” rekao je Čeku.

Turkish

ceku, "buraya, belgrad'ın etkisi yüzünden kafası karışmış durumdaki sırp toplumunun entegrasyonu için daha fazla çaba göstermeye geldik." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

ja iskreno verujem da trenutno nismo u stanju da sami sebi učinimo dobru stvar», rekao je zdravko grebo, univerzitetski profesor iz sarajeva.

Turkish

Şu anda şuna samimi şekilde inanıyorum ki, kendi başımıza iyi bir şey yapamıyoruz." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

„mi nemamo taj novac i nema šanse da učinimo da država i narednih nekoliko generacija plaćaju to“, rekao je on u sredu.

Turkish

Çarşamba günü konuşan borisov, "böyle bir paramız yok ve bunu devlete ve sonraki nesillere ödetecek halimiz de yok." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

vaši odgovori puno će nam pomoći dok pokušavamo da oblikujemo budući razvoj strane i učinimo da u još većoj meri postane "jedinstveno mesto" za sve vesti i informacije o balkanu.

Turkish

verdiğiniz yanıtlar bize sitenin gelecekteki gelişimini şekillendirmemizde ve balkanlar hakkında haber ve bilgi edinmenin daha da pratik bir yolu haline getirmemizde çok yardımcı olacaktır.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

«poseta generala volda predstavlja priliku da ga obavestimo o našim aktivnostima i da našu rastuću saradnju učinimo još bogatijom», rekao je stanković novinarima posle sastanka.

Turkish

toplantıda sonra basın mensuplarına verdiği demeçte stankoviç, "general wald'un ziyareti kendisine faaliyetlerimiz hakkında bilgi vermek ve büyüyen işbirliğimizi daha da zengin hale getirmek için bir fırsattır," dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

kantoni koji imaju formirane vlade pokušavaju da se bore sa problemima koji se odnose na građane, ali jasno je da ne možemo da učinimo mnogo sve dok država ne uspostavi svoje strukture“, izjavio je knežiček za setimes.

Turkish

yönetimlerini kurmuş olan kantonlar halkı ilgilendiren sorunlarla mücadele etmeye çalışmasına karşın, devlet kendi yapılarını kurmadığı sürece fazla bir şey yapamayacağımız ortada." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

"bili smo u stanju da učinimo to sa grčkom; bićemo u stanju da učinimo to za bilo koju drugu zemlju ako bude postojala potreba", rekao je ren novinarima u ponedeljak.

Turkish

rehn pazartesi günü gazetecilere verdiği demeçte, "bunu yunanistan için yapabildik, gerekirse herhangi başka bir ülke için de yapabiliriz." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

"imamo veoma jasnu nameru da promenimo stvari u turskoj -- da tursku demokratiju učinimo prvoklasnom demokratijom, da od turske napravimo zaista demokratsku zemlju u kojoj vladavina zakona funkcioniše, u kojoj građani upražnjavaju svoje slobode i u kojoj se poštuju osnovna prava", izjavio je turski ministar inostranih poslova ali babačan u subotu (8. septembar) na neformalnom samitu eu u portugalu.

Turkish

türkiye dışişleri bakanı ali babacan 8 eylül cumartesi günü portekiz'de düzenlenen gayrı resmi bir ab zirvesinde yaptığı konuşmada, "türkiye'de bazı şeyleri değiştirmeye, türkiye'yi birinci sınıf bir demokrasi haline getirmeye, türkiye'yi hukukun üstünlüğünün işlediği, insanların özgürlüklerini yaşadığı ve temel hakların saygı gördüğü gerçek anlamda demokratik bir ülke yapmaya son derece niyetliyiz." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,187,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK