Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
musí byť uskutočnená náhrada.
Изкуплението трябва да бъде сторено.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- avšak, voľba bola uskutočnená.
Както и да е, изборът е направен.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bola uskutočnená iba jedna platba šekom.
Платили са им чрез чек.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nezákonná výsadba uskutočnená po 31. auguste 1998
Незаконни насаждения, засадени след 31 август 1998 г.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
pohlavie Štúdia lieku bola uskutočnená iba u postmenopauzálnych žien.
Пол Лекарственият продукт е проучен единствено при постменопаузални жени.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
platba lamond holdings bola uskutočnená za človeka menom george gilbert.
Слушай, слушай. Сумата платена на Ламонд Холдингс беше преведена на някой си Джордж Гилбърт.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
extrakcia vody obsiahnutej v mušte môže byť veľmi jednoducho uskutočnená azeotropickou destiláciou s toluénom.
Екстракцията на съдържащата се в мъстта вода може да бъде много лесно извършена чрез азотропна дестилация с толуол.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
u pacientov so psoriatickou artritídou nebola uskutočnená štúdia s dávkovacím režimom 50 mg jedenkrát týždenne.
Не е провеждано проучване при пациенти с псориатичен артрит чрез използване на схема за дозиране с 50 mg веднъж седмично.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
bola uskutočnená štúdia rovnovážneho stavu porovnávajúca 46 pacientov s miernou (n = 17:
Чернодробна дисфункция:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
väčšina hovorov bola totiž uskutočnená počas pracovných dní medzi 14:00 a 16:00.
Може да има. Има връзка между обажданията. Повечето са през седмицата, между 14-16 часа.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Ďalšia analýza uskutočnená po uložení dočasných opatrení potvrdila, že vplyv na celkový zisk spoločnosti by bol obmedzený.
Допълнителен анализ, извършен след налагането на временните мерки потвърди, че въздействието върху общата печалба на дружеството ще бъде ограничено.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
v prípade 40 pacientov s pnh bola uskutočnená 1- kompartmentová modelová analýza na odhad farmakokinetických parametrov po viacerých dávkach.
При 40 пациенти с ПНХ е използван еднокомпартиментен модел за оценка на фармакокинетичните параметри след многократно приложение.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
v plastikových vreckách, v ktorých je uskutočnená kryoprecipitácia, nesmie produkt obsahovať organické rozpúšťadlo ani iné cudzorodé substancie prítomné v mraziacej zmesi.
При утаяване при ниски температури в найлонови торбички продуктът не трябва да съдържа органичен разтворител или други чужди вещества, налични в смес за замразяване.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:
keďže je nevyhnutné stanoviť opatrenia umožňujúce zavedenie notifikačného postupu, podľa ktorých je notifikácia uskutočnená v jednom členskom štáte potom platná v spoločenstve;
като има предвид, че е необходимо да се въведат мерки за въвеждане на процедура за нотифициране, според която нотифициране, направено в държава-членка, е валидно за Общността;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ak je platba uskutočnená neodôvodnene ako následok chyby príslušných orgánov, neúčtuje sa žiadny úrok alebo maximálne čiastka zodpovedajúca zisku dosiahnutému nenáležite, ktorú určí členský štát.
В случай на недължимо изплащане поради грешка на компетентните органи, не се събира никаква лихва, освен ако това не е сума, определена от държавата-членка, съответстваща на незаконно реализирана печалба.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
toto samotné ustanovenie uvádza, že úloha zverená členským štátom musí byť uskutočnená „vhodnými prostriedkami v rámci svojho právneho poriadku“.
Самата разпоредба постановявала, че възложената на държавитечленки задача трябва да се осъществи чрез „подходящи средства в рамките на тяхното законодателство“.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
populačná farmakokinetická analýza uskutočnená u 591 pacientov, ktorí dostávali len tarcevu, dokázala priemerný zdanlivý klírens 4, 47 l/ hod s mediánom 36, 2 hodín.
Популационен фармакокинетичен анализ на 591 пациенти, получаващи само tarceva, показва среден видим клирънс от 4, 47 l/ час със средна стойност на полуживот от 36, 2 часа.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:
aby bolo jasné, či je nejaká investícia uskutočnená na území jednej zmluvnej strany priamo alebo nepriamo kontrolovaná investorom inej zmluvnej strany, kontrola investície znamená skutočnú kontrolu, určenú po overení skutočných okolností v každej situácii.
За по-голяма яснота по въпроса дали дадена инвестиция, осъществена в зоната на една договаряща страна, е пряко или косвено контролирана от инвеститор от друга договаряща страна, ” контрол на инвестиция” означава фактически контрол, извършен след разглеждане на конкретните обстоятелства във всяка ситуация.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:
okrem tých oblastí, stí, ktoré ktoré patria do jej výlučnej právomoci, eÚ nekoná, nekoná, ak by činnosť nebola účinnejšia ako o činnosť činnosť uskutočnená na národnej, regionálnej nej alebo miestnej úrovni.
Извън Извън облас тите, които са от неговата изключителна ючителна компетентност, той не предприема действия, действия, освен ако те биха се оказали по-ефективни фективни от действията, предприети на нациионално, регионално или местно равнище.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komisia dospela k záveru, že predpoklady, na ktorých sa zakladala analýza bonity spoločnosti nauta uskutočnená pred investíciou, boli opodstatnené a výsledky tejto analýzy slúžili ako východisko pre záver, že navrhovaná úroková sadzba dlhopisov zaručovala návratnosť upravenú o mieru rizika zodpovedajúcu trhovým podmienkam.
Комисията заключава, че допусканията, стоящи в основата на анализ на финансовото състояние на nauta, извършен преди инвестицията, са разумни и че резултатите от този анализ оправдават заключението, че предложения лихвен процент върху облигациите е гарантирал възвръщаемост според риска в съответствие с пазарните условия.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality: