Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ta besedna zveza ni povzročila nobenih težav glede razlage.
this term has not given rise to any difficulties as to its interpretation.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
v točki (a) se črta besedna zveza „enaka ali“.
in point (a), ‘equal to or’ is deleted.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
videti je, da ta besedna zveza včasih velja tudi za bruselj.
this is a phrase that also seems to apply sometimes in brussels.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
zato pozivam, da ta besedna zveza ne povzroči zavrnitve vseh zamisli predsedstva.
i should therefore like to request that this phrase not result in the rejection of all the bureau's wording.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
besedna zveza "in/ali" se nanaša na vrsto zajetih primerov;
the expression "and/or" refers to the variety of situations covered;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
besedna zveza „še vedno najboljša“ je preveč absolutna in zato neprimerna.
the phrase “always be the best” is too absolute and therefore unsuitable.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poleg tega zavračamo izraz prožna varnost, ker je besedna zveza brez pravega pomena.
furthermore, we reject the term 'flexicurity' as a meaningless piece of word-juggling.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
v členu 6(c) se črta besedna zveza "za uradnika iz razreda a1";
in article 6(c), the terms «for a grade a 1 official» shall be deleted;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
v prvem stavku prvega pododstavka odstavka 3 se črta besedna zveza „enaka ali“.
in the first subparagraph of paragraph 3, first sentence, ‘equal to or’ is deleted.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
besedna zveza "zadnje stopnje v razredu a" nadomesti s "tretje stopnje v razredu 16";
the terms «the last step of grade a 1» shall be replaced by the terms «the third step of grade 16» ,
v prvem in drugem odstavku se besedna zveza "vdovska pokojnina" nadomesti z "družinska pokojnina";
in the first and second paragraphs, where they appear in the text, the words "widow's pension" are replaced by "survivor's pension";
v šesti alinei člena 85a(2) se besedna zveza "invalidske pokojnine" nadomesti z "invalidnine";
in article 85a(2), sixth indent, the words "invalidity pensions" are replaced by "invalidity allowances";
prvi pododstavek se oštevilči in postane odstavek 1, besedna zveza "invalidske pokojnine" pa se nadomesti z "invalidnine";
the first subparagraph is numbered and becomes paragraph 1 and the words "invalidity pension" are replaced by "invalidity allowance";
v členih 2 in 21a se besedna zveza "zadnje stopnje v razredu a1" nadomesti s "tretje stopnje v razredu 16";
in articles 2 and 21a, the terms «the last step of grade a 1» shall be replaced by the terms «the third step of grade 16»;