Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de conformidad con la normativa comunitaria y la legislación nacional, todo examen de precontratación deberá:
В съответствие с общностните и националните правила проверката преди назначаване на работа включва:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
la verificación de antecedentes personales o exámenes de precontratación deberán completarse antes de que la persona reciba formación en materia de seguridad que implique el acceso a información restringida.
Цялостните проверки или проверките преди назначаване на работа трябва да са приключили, преди лицето да премине каквото и да е обучение по сигурността, свързано с достъп до информация, която е недостъпна за широката общественост.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
salvo que el presente reglamento especifique lo contrario, la autoridad competente determinará si es necesario superar previamente un control de antecedentes personales o un examen de precontratación con arreglo a las normas nacionales aplicables.
Освен ако е предвидено друго в настоящия регламент, дали да се извърши цялостна проверка или проверка преди назначаване на работа се определя от компетентния орган в съответствие с приложимите национални правила.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, al menos una de estas dos preguntas aparecerá en negrita, por lo que también se contemplará la posibilidad de no exigir ulteriormente un examen de precontratación si se ha realizado previamente un control de antecedentes personales.
Поне един от тези два въпроса обаче е сполучер шрифт, при което следва да е позволено също така да не се изисква проверка преди назначаване на работа, ако вече е била извършена цялостна проверка.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
el procedimiento de selección incluirá un examen de precontratación o un control de antecedentes personales con arreglo al punto 11.1 del anexo del reglamento (ue) no 185/2010.
Процедурата за набиране включва проверка преди назначаване на работа или цялостна проверка в съответствие с точка 11.1 от приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
el personal seleccionado para efectuar –o responsable de la realización de– inspecciones, controles de acceso o cualquier otro registro de seguridad en cualquier área que no constituya una zona restringida de seguridad, tendrá que haber superado previamente un control de antecedentes personales o un examen de precontratación.
Лицата, наети да осъществяват или да отговарят за осъществяването на проверки, контрол на достъпа или друг вид контрол за сигурност в зони, различни от зоните с ограничен достъп, трябва да са преминали успешно цялостна проверка или проверка преди назначаване на работа.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality: