MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: guion bajo ( Spanish - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

Guion bajo

English

Underscore

Last Update: 2014-04-29
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: Wikipedia

Spanish

Guion bajo

English

Underscores

Last Update: 2013-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Spanish

Guion bajo

English

Low line

Last Update: 2012-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Spanish

Guion

English

Guion

Last Update: 2015-06-06
Usage Frequency: 16
Quality:
Reference:

Spanish

Guion

English

Script

Last Update: 2010-12-25
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:

Spanish

Guion

English

Hyphen

Last Update: 2015-06-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:

Spanish

Guion

English

Scripts

Last Update: 2013-05-09
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:

Spanish

Guión bajo

English

Underscore

Last Update: 2012-05-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:

Spanish

Guión bajo

English

Underscores

Last Update: 2010-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Spanish

\<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\"\>Especifica el nombre de la nueva hoja. Caracteres permisibles son letras, números, espacios y el caracter guión bajo.\</ahelp\>

English

\<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\"\>Specifies the name of the new sheet. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.\</ahelp\>

Last Update: 2016-11-24
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

guiones

English

Hyphens

Last Update: 2016-11-23
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

\<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\" visibility=\"visible\"\>Permite únicamente el uso de nombres con caracteres que cumplan las restricciones de nombres SQL92 en la fuente de datos. El resto de caracteres se rechazan.\</ahelp\> Todos los nombres deben empezar por una letra mayúscula o minúscula o un guión bajo ( _ ). El resto de caracteres pueden ser letras ASCII, guiones bajos o números.

English

\<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\"\>Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.\</ahelp\> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers.

Last Update: 2016-11-05
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

\<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\"\>Crear una nueva hoja.Entra nombre de la hoja en el \<emph\>Nombre\</emph\> campo. Caracteres permisibles son letras, números, espacios, y el guión bajo carácter.\</ahelp\>

English

\<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\"\>Creates a new sheet. Enter a sheet name in the \<emph\>Name\</emph\> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.\</ahelp\>

Last Update: 2016-10-25
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

En el anexo I, el tercer guión bajo la mención «página 1» del punto 2 se sustituye por el texto siguiente:

English

In Annex I, point 2, the third indent below the words ‘page 1 shall contain:’ is replaced by the following:

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

El texto del quinto guión bajo el epígrafe «Notas» del anexo II de la Directiva 2000/53/CE se sustituirá por el texto siguiente:

English

In Annex II to Directive 2000/53/EC the fifth indent of the ‘Notes’ is replaced by the following:

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

La Decisión 2011/291/UE de la Comisión, de 26 de abril de 2011, sobre la especificación técnica de interoperabilidad del subsistema de material rodante «locomotoras y material rodante de viajeros» del sistema ferroviario transeuropeo convencional [5], se modifica de la siguiente manera:1) el segundo guion bajo el epígrafe «Medidas legislativas en vigor» de la sección 1.4 «Documentos de referencia» del anexo se sustituye por «ETI de control-mando y señalización»;

English

Commission Decision 2011/291/EU of 26 April 2011 concerning a technical specification for interoperability relating to the rolling stock sub-system – ‘Locomotives and Passenger rolling stock’ of the trans-European conventional rail system [5] is amended as follows:(1) the second indent under the headline ‘Legislative measures in force’ in Section 1.4 ‘Referenced documents’ of the Annex is replaced by ‘Control-Command and Signalling TSI’;

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

En el punto 16 [Reglamento (CE) no 852/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo] de la parte 6.1, los guiones bajo el encabezamiento «Se aplicarán los acuerdos transitorios establecidos en los siguientes actos:» se sustituyen por los guiones siguientes:

English

in point 16 (Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council) in Part 6.1, the indents under the heading ‘The transitional arrangements set out in the following acts shall apply:’ shall be replaced by the following indents:

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

En el punto 54zzzh [Reglamento (CE) no 852/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo] el guion bajo el encabezamiento «Se aplicarán los acuerdos transitorios establecidos en los siguientes actos:» se sustituye por los siguientes guiones:

English

in point 54zzzh (Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council) the indents under the heading ‘The transitional arrangements set out in the following acts shall apply:’ shall be replaced by the following indents:

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

guión

English

dash

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference:

Spanish

guión

English

scenario

Last Update: 2014-11-14
Subject: Social Science
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: of the human heart (English>Tagalog) | mansamente (Spanish>English) | tillverkningsstadium (Swedish>Polish) | sections (English>Spanish) | rhagweledigaeth (Welsh>English) | останусь (Russian>Italian) | persekiojami (Lithuanian>Russian) | سقط (Arabic>Spanish) | per l'apprezzamento (Italian>English) | sreæa (Croatian>Spanish) | steam (English>Bengali) | tu eres un nilo muy trabajador (Spanish>English) | parotiditis (Spanish>Russian) | bjørnefamilien (Norwegian>Swedish) | leányvállalkozásának (Hungarian>Bulgarian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK