Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al propugnar lo antedicho,
in urging for this, we
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
tal tratado ha de propugnar normas mundiales.
such a treaty will advance global norms.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
propugnar la igualdad de trato para todos;
advocating fair treatment for all;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
marruecos no ha dejado de propugnar el regreso.
morocco had consistently called for return.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
:: propugnar de manera innovadora un paradigma nuevo
:: to creatively advocate for a new paradigm:
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
propugnar la igualdad de trato para todos los ciudadanos
advocating fair treatment for all citizens
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con ese fin, es preciso propugnar las siguientes medidas:
the following actions are advocated for this purpose:
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
en ningún caso es lícito propugnar una guerra de agresión.
agitation for an aggressive war is never permitted.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
para fortalecer la cooperación internacional, debemos propugnar el multilateralismo.
to strengthen international cooperation, we must champion multilateralism.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
— hay que propugnar las soluciones estructurales porque son más efectivas.
Ð structural remedies are to be advocated because they are more effective;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
este es el camino que los europeos deben propugnar para el futuro.
it must be the path that we europeans advocate for the future.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
es preciso propugnar la introducción de la codecisión en las cuestiones agrícolas.
we must support the introduction of codecision for agricultural matters.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
95. hay que propugnar la eliminación de las subvenciones a los combustibles fósiles.
kyrgyzstan
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
una forma de hacerlo es propugnar una visión más amplia del desarrollo humano.
it can do so by promoting a broader vision of human development.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
comprendo perfectamente el objetivo de la comisión al propugnar la supresión de esta cláusula.
i perfectly understand the commission's objective in proposing the removal of this clause.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
en consecuencia, yo vuelvo a propugnar que rechacemos la enmienda 1 del informe swoboda.
i therefore call once more for amendment no 1 of the swoboda report to be rejected.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestro objetivo al propugnar la cooperación europea es mejorar el bienestar de la gente normal.
our goal with respect to european cooperation is to improve people's general well-being.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
a juzgar por las diferentes intervenciones, difícilmente se puede propugnar un concepto único de la familia.
on the basis of the different interventions, it would seem hard to argue for a single notion of the family.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
también sería importante analizar los objetivos que perseguían las minorías al propugnar soluciones basadas en la autonomía.
it would also be important to look at what minorities were seeking to achieve by advocating autonomy solutions.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
b) propugnar, favorecer y facilitar la participación de la sociedad civil y la gestión de los conocimientos.
(b) advocate, promote and facilitate civil society participation and knowledge management.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality: