Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
;sambal ulek (oelek): chile (brillante rojo, sabor fino y agudo).
;"sambal ulek (oelek)": raw chili paste (bright red, thin and sharp tasting).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la guinda, también conocida como cereza ácida, es una especie del genero prunus. pequeño fruto redondo de color rojo, sabor agridulce que se obtiene de la guindera y normalmente utilizado para fines industriales en la producción de bebidas y también en gastronomia.
sour cherries, also known as morello cherries, are a species of the prunus type, small and round and deep red in colour. they have a sweet-sour flavour and are normally used for industrial purposes to produce drinks and in cooking.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
# ejemplo 1: $a[ "color"] = "rojo"; $a["sabor"] = "dulce"; $a["forma"] = "redondeada"; $a["nombre"] = "manzana"; $a[3] = 4; # example 2: $a = array ("color "= "rojo", "sabor" = "dulce", "forma "= "redondeada", "nombre" = "manzana", 3 = 4);
if you convert an object if you convert an object to an array, you get the properties (member variables) of that object as the array's elements.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.