Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
«lo mismo puede pasarte a ti», pensé.
-- peut-être en avez-vous vous-même,» pensai-je.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
resuelve todas tus dudas sobre cómo pasarte al mac.
obtenez des réponses à toutes vos questions sur le passage au mac.
Last Update: 2011-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
¡avanza y no temas! ¡no va a pasarte nada!
approche et n'aie pas peur: tu es du nombre de ceux qui sont en sécurité.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
todavía más patético es que necesitas contactos para conseguir una cama en los dormitorios, o pasarte a un cuarto apenas mejor.
le plus pathétique c'est qu'il faut avoir des relations même pour avoir un lit dans les dortoirs, ou pour déménager dans une chambre légèrement mieux.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
–no, nab –contestó el marino–; el aparejo del barco me reclama y por ahora tendrás que pasarte sin mi ayuda.
-- non, nab, répondit le marin. le gréement du bateau me réclame, et tu voudras bien te passer de moi.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el libro se divide en los siguientes capítulos. capítulo 1: no puedes ignorar los semáforos – evitar errores de principios; capítulo 2: cuándo puedes ignorar los semáforos – entender las políticas y las regulaciones con flexibilidad; capítulo 3: es más importante prestar atención a los coches que a los semáforos – cómo entender y aplicar las “reglas invisibles”; capítulo 4: la policía no puede encargarse de demasiados infractores – decidir con qué osadía actuar; capítulo 5: que hoy puedas pasarte el semáforo en rojo no significa que puedas hacerlo mañana – entender los rápidos cambios en las normas chinas.
le livre se compose des chapitres suivants : chapitre 1: vous ne pouvez pas ignorer les feux de circulation – comment éviter les fautes de principes ; chapitre 2: quand vous pouvez ignorer les feux de circulation – saisir avec souplesse les mesures et réglementations ; chapitre 3: regarder les voitures est plus important que regarder les feux de circulation – comprendre et appliquer les ‘règles cachées’ ; chapitre 4: la police ne peut pas gérer de trop nombreux contrevenants – décider de son degré d'audace ; chapitre 5: pouvoir passer au rouge aujourd'hui ne signifie pas que vous pourrez faire de même demain – comprendre les changements rapides dans la réglementation chinoise.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: