From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aunque no cabe duda alguna de que europa cuenta con creadores de sobrado talento, todavía hace falta que sean reconocidos fuera de sus fronteras de origen.
zwar besteht kein zweifel daran, dass es in europa jede menge talentierter filmemacher gibt, doch müssen diese auch außerhalb ihres herkunftslandes anerkennung finden.
desconocen lo que es vivir en una ciudad aunque no olvidan que el aaiun existe. son niños que no han olvidado sonreír aunque les hayan sobrado motivos para lo contrario.
und wie herr metten bereits be tonte, gibt es gute gründe, wachsam und sogar beunruhigt zu sein, denn es gibt zur zeit - und warum soll te man das verheimlichen - zwei hindernisse politi scher art. das erste hängt mit der unterschiedlichen interpretation des wesens und des inhalts der einheit lichen akte zusammen.
de este modo los operadores preexistentes no tienen por qué temer la pérdida de actividades y ganancias, sino que dispondrán de tiempo sobrado para adaptarse al cambio y hacer que revierta en su propio beneficio.
auf diese weise brauchen die bisherigen betreiber keine einbußen zu befürchten, da ihnen reichlich zeit gegeben wird, sich an die veränderungen anzupassen und sie zu ihrem vorteil zu nutzen.
o el pozo era en verdad profundo, o ella caía muy despacio, porque alicia, mientras descendía, tuvo tiempo sobrado para mirar a su alrededor y para preguntarse qué iba a suceder después.
entweder mußte der brunnen sehr tief sein, oder sie fiel sehr langsam; denn sie hatte zeit genug, sich beim fallen umzusehen und sich zu wundern, was nun wohl geschehen würde.
en el mismo lapso de tiempo, viajando en ómnibus, hubiéramos ido y regresado y hasta nos hubiese sobrado tiempo para visitar el monumento a la bandera, recorrer los paseos de la ribera y tomar un café en la peatonal córdoba.
in der gleichen zeit hätten wir mit dem bus hin- und wieder zurück fahren können - und hätten noch zeit gehabt, das 'monumento a la bandera' zu besuchen, dort spazieren zu gehen und einen kaffee zu trinken.
2.4 existen sobradas pruebas científicas del cambio climático que ya ha provocado importantes repercusiones adversas en el ámbito económico, social y medioambiental.
2.4 es gibt überwältigende wissenschaftliche beweise für den klimawandel, der bereits erhebliche negative wirtschaftliche, soziale und ökologische auswirkungen hat.