Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡nos vemos!
Τα λέμε αργότερα!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nos vemos amenazados por dos grandes peligros.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. capucho
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en la actualidad, nos vemos confrontados a esa situación.
Το αντίθετο συνέβη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora nos vemos obligados a resolver bélicamente el problema.
Σήμερα άμαστε αναγκασμένοι να επιλύσουμε το πρόβλημα με πόλεμο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nos vemos obligados a votar en contra de algunas de estas áreas.
Πρώτον, έγινε πολύς λόγος για τους πολίτες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por esta razón nos vemos obligados a votar en contra del informe malangré.
Αυτό μας αναγκάζει και να καταψηφίσουμε την έκθεση malangré.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora bien, nos vemos aquí confrontados a un muy buen ejemplo de esta falta de democracia.
Αυτή η τελευταία επιλογή ενδέχεται να είναι πολύ δύσκολη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dispone mos de un tiempo muy limitado y nos vemos en la obligación de atenemos a lo dispuesto.
Πρώτον, το δράμα που ζει ο πληθυσμός.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en la actualidad nos vemos frente a una tercera revolución lingüística, más radical que las precedentes.
Η Ευρώπη αντιμετωπίζει την πρόκληση αυτή λόγω του πλούτου και της πολυμορφίας της γλωσσικής της κληρονομιάς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esa es la lucha en la que nos vemos envueltos. es cuestión de que el parlamento sea tomado en serio.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como unidad deberíamos permanecer operativos pues hoy nos vemos requeridos más que nunca por el resquebrajamiento de la europa oriental.
Ο κ. jacques delors, εξάλλου, αποδείχτηκε άξιος για την πανηγυρική ανανέωση της εμπιστοσύνης μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como usted propone esto, señor delors, entonces debe tener en cuenta los obstáculos a los que nos vemos enfrentados.
Μόνο αν έχουμε τιμές αντίστοιχες προς το οικολογικό κόστος, θα μπορέσουμε να συνδυάσουμε τους περιβαλλοντικούς στόχους μας με την οικονομική ανάπτυξη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blokland la comisión de agricultura, aunque ahora, gracias a las enmiendas presentadas, nos vemos confrontados con las mismas.
cunha χρησιμοποιηθεί η ρύθμιση για να διοχετευτούν στην κοινοτική αγορά οι ποσότητες αμύλου γεωμήλων που εξάγονται σε τρίτες χώρες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en el tra tado de amsterdam nos vemos frente a frente con propuestas de la comisión que no suponen aumentar la trans parencia sino más bien limitarla.
Στη συνθήκη του Αμστερνταμ έχουμε προβλήματα με την πρόταση της Επιτροπής, η οποία δεν επιφέρα περισσότερη διαφάναα αλλά μάλλον περικοπή της διαφάναας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto diré que consideramos los recursos judiciales que nos vemos obligados a entablar, como el último paso, como la última posibilidad de sanción.
Θα προσθέσω με την ευκαιρία πως όταν οι υποθέσεις μας καταλήγουν στο δικαστήριο, δεν το θεωρούμε παρά ένα αναγκαστικό τελευταίο βήμα, την τελευταία δυνατότητα κύρωσης που διαθέτουμε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora nos vemos en una situación -que usted no ha planteado a la asamblea- en la que usted ha decidido que debemos continuar.
Τώρα αντιμετωπίζουμε μία κατάσταση — για την οποία δεν αναφερθήκατε στο Σώμα — όπου αποφασίζετε πως μπορούμε να συνεχίσουμε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, la ue deberá desempeñar a su debido tiempo un papel más importante; nos vemos obligados a ello, aunque sólo sea moralmente.
Αλλωστε, έχουμε όλοι την ηθική υποχρέωση να το πράξουμε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en el momento actual, los hechos son que la comisión tenía un mal funcionamiento y que, sobre la base de ese mal funcionamiento, nos vemos obligados a renovar la comisión.
Συνεπώς, επιβάλλεται να υπάρχει ανεξάρτητος δημοσιονομικός έλεγχος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
¿quién declaró: «nos vemos confrontados al problema de un desempleo sumamente elevado entre los nacionales y, sin embargo, empleamos a muchos extranjeros.
Η ανασφάλεια μπορεί να είναι μεγάλη επίσης και μεταξύ διευθυντών και των σχολικών διευθύνσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"nos vemos obligados a tratar los datos personales como nos pide un organismo de un tercer estado", criticó, y pidió una "opinión preventiva" del
Πεδίο εφαρμογής και στόχος της οδηγίας
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting