Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
protección en caso de expropiación y nacionalización;
ochronę na wypadek wywłaszczenia i nacjonalizacji;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
en su caso, indicar la fecha de nacionalización.
proszę podać datę naturalizacji, o ile dotyczy.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
exigían la nacionalización de su empresa, detener los despidos masivos y garantizar el pago de remuneraciones.
domagali się nacjonalizacji ich przedsiębiorstwa, zaniechania masowych zwolnień i zagwarantowanie wypłacania pensji.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
* 1789: en francia, la asamblea nacional decreta la nacionalización de los bienes del clero.
* 1789 – w rewolucyjnej francji znacjonalizowano dobra kościelne.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el artículo 4, apartado 5, párrafo cuarto, de la ley de nacionalización, disponía la transferencia a enel.
przejęcie przez spółkę enel zostało uregulowane w ustawie o nacjonalizacji, w art. 4 ust. 5 tiret czwarte.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
el mecanismo para impugnar el importe de la indemnización estaba previsto en el artículo 5, apartado 5, de la ley de nacionalización.
mechanizm zakwestionowania kwoty odszkodowania został określony w art. 5 ust. 5 ustawy o nacjonalizacji.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
en el momento de la nacionalización, la sociedad terni era una sociedad estatal activa en el sector de la siderurgia, los productos químicos y el cemento.
w okresie, w którym dokonano nacjonalizacji, società terni była spółką skarbu państwa, zajmującą się wytwarzaniem stali, cementu i substancji chemicznych.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
italia sostiene que la nacionalización de los bienes de producción de terni fue una excepción a la norma general que establece la ley de nacionalización, según la cual los autoproductores no están sujetos a expropiación.
władze włoskie utrzymują, że nacjonalizacja majątku wytwórczego terni była wyjątkiem od ogólnej zasady określonej w ustawie o nacjonalizacji, zgodnie z którą autoproducenci nie podlegają wywłaszczeniu.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
italia nacionalizó el sector eléctrico por ley no 1643 de 6 de diciembre de 1962 (denominada en lo sucesivo «la ley de nacionalización»).
władze włoskie dokonały nacjonalizacji sektora energii elektrycznej na mocy ustawy nr 1643 z dnia 6 grudnia 1962 r. (dalej zwanej „ustawą o nacjonalizacji”).
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
con objeto de contribuir a legislar mejor, la evaluación de impacto examinaba también la simplificación y nacionalización de la legislación vigente en materia de calidad del aire combinando todos los instrumentos existentes en una sola directiva relativa a la calidad del aire ambiente.
celem oceny wpływu było także uproszczenie i udoskonalenie obecnie obowiązujących przepisów w dziedzinie jakości powietrza, czyli przyczynienie się do lepszego stanowienia prawa, przez połączenie wszystkich istniejących aktów prawnych w jedną, skonsolidowaną dyrektywę w sprawie oceny i zarządzania jakością otaczającego powietrza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los manifestantes están pidiendo la nacionalización de las tres empresas de servicios públicos de bulgaria – cez, evn y energo-pro, con la empresa eléctrica nacional, nek .
protestujący domagają się nacjonalizacji trzech firm - cez, evn, and energo-pro, z narodowym przedsiębiorstwem elektrycznym nek.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
la ley de nacionalización de 1962 se basaba en el artículo 43 de la constitución italiana, que establece que determinadas empresas que prestan servicios de interés público esencial o servicios en el sector de la energía, pueden ser transferidas al estado mediante expropiación, siempre que se conceda una indemnización.
przyjęta w 1962 r. ustawa o nacjonalizacji opierała się na art. 43 konstytucji republiki włoskiej, na mocy którego określone przedsiębiorstwa świadczące usługi o kluczowym znaczeniu dla interesu publicznego lub działające w sektorze energetycznym mogą zostać przekazane skarbowi państwa w drodze wywłaszczenia, pod warunkiem wypłaty odszkodowania.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
el informe hsbc menciona, asimismo, la evolución de la cotización en bolsa de las acciones de ft, e insiste en que, debido a los rumores de nacionalización, las acciones subieron en julio de 2002 para caer de nuevo en septiembre ya que, a pesar de que el mercado tenía conocimiento de la posibilidad de una ampliación de capital de 15000 millones de euros, las modalidades seguían siendo poco claras.
raport hsbc odnotowuje również zmiany kursu giełdowego akcji ft, kładąc nacisk na fakt, że ze względu na pogłoski o nacjonalizacji kurs akcji wzrósł w lipcu 2002 r., a następnie we wrześniu, gdy na rynku pojawiły się wiadomości o ewentualnym podwyższeniu kapitału o 15 miliardów euro, lecz warunki tej operacji wciąż nie były jasno określone, nastąpił jego spadek.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: