Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seis horas sacando agua.
seis horas retirando água.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sacando la luna del fondo del mar
puxar a lua do fundo do mar
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sacando almas de la mano del diablo
tirando almas da mao do diabo
Last Update: 2018-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿de dónde estás sacando el dinero?
de onde você está tirando o dinheiro?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿a quién le están sacando el cuero?
de quem vocês estão falando mal?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"así es como más nos están sacando el dinero.
"É assim que eles levam o dinheiro para fora do país.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sacando su forma de vestir, es una mujer atractiva.
tirando sua maneira de se vestir, é uma mulher atraente.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
los alumnos concordaron en faltar, sacando unos tres o cuatro.
os alunos concordaram em faltar, fora uns três ou quatro.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
así pues, nuestras tres hermanitas... estaban aprendiendo a dibujar, sacando...
"e assim, as três irmãs, que estavam a aprender a desenhar..."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sacando su mal desempeño en aquella prueba, él ha sido un buen alumno todo el año.
tirando seu mau desempenho naquela prova, ele tem sido bom aluno o ano todo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
usted está sacando conclusiones contradictorias al decir que yo estaba presente en la escena del crimen.
o senhor está tirando conclusões contraditórias ao dizer que eu estava presente na cena do crime.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
una vez que ha fijado su dosis, cárguela sacando el botón de inyección todo lo que pueda.
uma vez seleccionada a sua dose, carregue- a puxando o botão de injecção o máximo que for possível.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
de este modo, las medidas de aplicación se elaboran sacando pleno partido de las competencias técnicas de eurocontrol.
assim, o desenvolvimento das medidas de aplicação tira plenamente partido da competência técnica do eurocontrol.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero uno de los que estaban allí, sacando su espada, hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja
mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en este momento estamos sacando todo lo quemado para volver al aire como nos dijo don fernando vidal antes de partir a santa cruz.
nesse momento, estamos removendo tudo que foi queimado, para voltar ao ar, como nos disse fernando vidal, antes de partir para a santa cruz.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el que ha sido descrito como el peor brote mundial de ébola está sacando lo peor de algunas personas, tanto en los países afectados como en el resto del mundo.
o que tem sido descrito como o pior de todos os surtos do vírus ebola tem sido encarado da pior maneira possível por parte de algumas pessoas, tanto nos países afetados como em todo o mundo.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ii) existen sospechas fundadas de que los bienes se han ido sacando de iraq sin el consentimiento de su dueño legítimo o infringiendo las leyes y la normativa de iraq.
ii) existam dúvidas razoáveis de que foram exportados do iraque sem autorização do seu proprietário legítimo ou em violação da legislação e regulamentação iraquianas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la luz de la experiencia adquirida con esa decisión y las autorizaciones asociadas y con objeto de que las empresas y agentes interesados puedan seguir sacando provecho oportunamente del sistema de autorización, conviene que la presente decisión sea aplicable a partir del 1 de mayo de 2004.
tendo em conta a experiência adquirida com a aplicação desta decisão e o sistema de licenciamento dela decorrente e no intuito de garantir que as empresas e operadores interessados possam continuar a beneficiar, em devido tempo, do sistema de licenciamento, convém que a presente decisão se aplique a partir de 1 de maio de 2004.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
las medidas que se adopten para mantener la transparencia de los precios, las tarifas y las condiciones por las que se rigen los contratos ayudarán a los consumidores a ejercer de la mejor manera su libertad de elección, sacando así un provecho pleno de la competencia.
as medidas destinadas a assegurar a transparência dos preços, tarifas, termos e condições aumentam a capacidade dos consumidores para optimizarem as suas escolhas e beneficiarem, assim, plenamente da concorrência.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.11 el principio de apropiación, que hasta ahora se ha aplicado de modo diferenciado en diversos contextos geográficos, debería irse armonizando, aprovechando las buenas prácticas que pudieran existir y sacando enseñanzas de su puesta en marcha.
4.11 o princípio de apropriação, até hoje aplicado de forma diferenciada em vários contextos geográficos, deveria ser gradualmente harmonizado, com base nas boas práticas eventualmente conhecidas e na experiência adquirida com a sua aplicação.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: