Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- tener padres emocionalmente ausentes
наличие > родителей;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
emocionalmente, ha merecido la pena esperar 63 años la independencia.
Как ни сентиментально, но независимость безусловно стоила шестидесяти трех лет ожидания.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
estás informando a la gente pero no está prohibido involucrarse emocionalmente.
Вы информируете людей, но это не запрет на эмоциональную вовлечённость.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
violencia psicológica o emocional: estas víctimas están traumatizadas emocionalmente.
Жертвы такого рода насилия получают психологические травмы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
son pocos los funcionarios que no se ven afectados emocionalmente al vivir experiencias de ese tipo.
Лишь немногие из сотрудников, пережившие многие из этих ситуаций, сохраняют душевное спокойствие.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las adolescentes no están preparadas, ni física ni mental ni emocionalmente para dar a luz.
Девочки-подростки в физическом, умственном и эмоциональном отношении не готовы к рождению детей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
millones de niños actualmente padecen los efectos de la guerra física, psicológica y emocionalmente.
Сегодня миллионы детей испытывают физические, психологические и эмоциональные страдания, вызванные последствиями войны.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no es fácil orientar a esas niñas, en particular las que siguen emocionalmente apegadas a sus secuestradores.
Достаточно сложно проводить консультационную работу с некоторыми из этих детей, особенно с теми из них, кто в эмоциональном отношении попрежнему испытывает чувство привязанности к своим бывшим похитителям.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el tratamiento de los supervivientes es una labor que exige la intervención de muchas personas y es emocionalmente agotadora.
Лечение жертв пыток - трудоемкое дело, требующее вложения больших эмоциональных сил.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
casi siempre las víctimas han sufrido lesiones físicas graves y es probable que también hayan sido traumatizadas psicológicamente y emocionalmente.
Жертвы почти неминуемо претерпевают серьезные телесные повреждения, а также могут быть травмированы психологически и эмоционально.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el primer día estaba afectada emocionalmente por tantas impresiones que recibí en diferentes momentos que casi me quedo en estado de shock.
В первый день на меня обрушилось столько впечатлений, что это отчасти оказало "парализующий" эффект.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
721. los equipos de rescate sólo disponían de tres horas para toda la operación y los evacuados se encontraban físicamente débiles y emocionalmente muy inestables.
721. В распоряжении спасательных команд было всего три часа на всю операцию, а эвакуируемые были крайне физически слабы и психически неустойчивы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque pueden entender intelectualmente el apego de los galeses al idioma nativo, es algo que a los ingleses les resulta difícil de comprender emocionalmente.
И хотя они могут понять привязанность и трепетность, с которой валлийцы относятся к своему языку на уровне разума, в эмоциональном плане англичанам это вряд ли удастся.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dichos daños, percibidos subjetivamente por la persona lesionada psicológica o emocionalmente, no necesariamente pueden objetivarse como daños que se puedan demostrar y medir.
Этот ущерб, субъективно воспринимаемый пострадавшим лицом на психологическом или эмоциональном уровне, невозможно объективно определить как ущерб, который можно доказать или измерить.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.
Это эмоциональное неравенство отчасти проявляется в том, какой период времени необходим человеку, чтобы смириться и эмоционально справиться с последствиями развода, и поэтому практически не зависит от пола.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
343. la ley de enseñanza especial nº 47 de 1979 contiene disposiciones relativas a la educación de los niños de entre 5 y 18 años de edad que están física, mental o emocionalmente discapacitados.
343. Специальный закон об образовании № 47 1979 года касается обучения детей в возрасте от 5 до 18 лет, страдающих физическими, психическими или психологическими недостатками.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
desde luego, esta clase de pena se aplica muy rara vez y solo cuando así lo aconseja la magnitud y gravedad de los delitos que provocan alarma pública y para acceder a las exigencias de las personas emocionalmente afectadas de que los culpables sean castigados públicamente.
В то же время этот вид наказания применяется редко в связи с крупными и тяжкими вызывающими страх у населения преступлениями и по просьбе перенесших душевную травму людей, которые просят публичного наказания преступников.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el matrimonio infantil incide en gran medida en el embarazo precoz y la procreación antes de que las adolescentes estén preparadas física y emocionalmente, lo que aumenta el riesgo de mortalidad y morbilidad maternas, especialmente de la fístula obstétrica.
Детские браки -- основная причина ранней беременности и рождения детей до достижения девочками-подростками физической или эмоциональной зрелости, что подвергает их риску материнской смерти и заболеваемости, включая акушерский свищ.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
- jóvenes discapacitados que necesitan ser promovidos con ayuda de medidas pedagógicas especiales o que hayan asistido a clases de integración, discapacitados que estudian, adolescentes que se hallen social y emocionalmente discapacitados;
- молодые инвалиды, нуждающиеся в особом подходе в форме специальных педагогических мер, или лица, прошедшие курс интеграции, учащиеся-инвалиды, а также подростки с проблемами социального и эмоционального развития;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haremos un esfuerzo concertado para luchar contra las enfermedades infecciosas, combatir las principales causas de la malnutrición y criar a los niños en un entorno seguro que les permita disfrutar de buena salud, estar mentalmente alerta, sentirse emocionalmente seguros y ser socialmente competentes y capaces de aprender.
Мы будем прилагать согласованные усилия для борьбы с инфекционными заболеваниями, устранения основных причин недоедания и воспитания детей в безопасных условиях, которые позволяли бы им быть физически здоровыми, умственно развитыми, эмоционально уравновешенными, социально ответственными и способными приобретать знания.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality: