Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y jesús andaba en el templo por el pórtico de salomón
waye ehambahamba uyesu etempileni, evarandeni kasolomon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al ver a jesús que andaba por allí, dijo: --¡he aquí el cordero de dios
ondele kuyesu ehamba, uthi, nantso imvana kathixo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
continuamente, de día y de noche, andaba entre los sepulcros y por las montañas, gritando e hiriéndose con piedras
ube ehlala ubusuku nemini esezintabeni nasemangcwabeni, ekhala, ezijeca ngamatye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz. a los que habitaban en la tierra de sombra de muerte, la luz les resplandeció
abantu abo babamba emnyameni babone ukukhanya okukhulu; abemi basezweni lethunzi lokufa, ukukhanya kubengezele phezu kwabo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
volvieron a jerusalén. luego, mientras él andaba por el templo, vinieron a él los principales sacerdotes, los escribas y los ancianos
babuya beza eyerusalem; kuthi, akubon ukuba uyahamba etempileni, kuze kuye ababingeleli abakhulu, nababhali, namadoda amakhulu;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aconteció después, que él andaba de ciudad en ciudad y de aldea en aldea, predicando y anunciando el evangelio del reino de dios. los doce iban con él
kwathi emva koko, wayihamba imizi ngemizi, nemizana ngemizana, ezivakalisa ezishumayela iindaba ezilungileyo zobukumkani bukathixo; babenaye abalishumi elinababini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y sucedió que cuando acab oyó estas palabras, rasgó sus vestiduras, puso cilicio sobre su cuerpo, ayunó y se acostó con el cilicio; y andaba humillado
kwathi, akuweva uahabhi loo mazwi kaeliya, wazikrazula iingubo zakhe, wabeka iingubo ezirhwexayo enyameni yakhe, wazila ukudla, walala ngeengubo ezirhwexayo, wahamba kuhle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, jesús ya no andaba abiertamente entre los judíos, sino que se fue de allí a la región que está junto al desierto, a una ciudad que se llama efraín; y estaba allí con sus discípulos
ngoko uyesu akabanga sahamba ekuhleni phakathi kwamayuda; wasuka wemka apho, waya ezweni elikufuphi nentlango, emzini ekuthiwa kukwaefrayim; walibala khona apho nabafundi bakhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras andaba junto al mar de galilea, jesús vio a dos hermanos: a simón, que es llamado pedro, y a su hermano andrés. estaban echando una red en el mar, porque eran pescadores
uthe ke uyesu, ehamba ngaselwandle lwasegalili wabona abazalwana ababini, usimon ekuthiwa ngupetros noandreya, umzalwana wakhe, bephosa umnatha elwandle; kuba babengababambisi beentlanzi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"ve, proclama a los oídos de jerusalén y diles que así ha dicho jehovah: 'me acuerdo de ti, de la lealtad de tu juventud, del amor de tu noviazgo, cuando andabas en pos de mí en el desierto, en una tierra no sembrada
yiya, umemeze ezindlebeni zeyerusalem, uthi, utsho uyehova ukuthi, ndikukhumbulele inceba yobutsha bakho, uthando lobutshakazi bakho, ukundilandela kwakho entlango, ezweni elingahlwayelwayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting