Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
den behöriga myndigheten skall behålla originaldokumentet.
the original of the document shall be kept by that competent body.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
om originaldokumentet har ändrats visas ett felmeddelande som talar om att sammanfogningen misslyckades.
if changes have been made to the original document, an error dialogue box appears that informs you that the merge is unsuccessful.
de säkerhetsåtgärder som ska tillämpas på originaldokumentet ska även tillämpas på kopior och översättningar av detta.
the security measures applicable to the original document shall apply to copies and translations thereof.
- det exportlicensnummer som uppges och den totala kvantiteten på originaldokumentet eller ett utdrag ur denna.
- the number of the certificate of origin submitted and the total quantity entered in the original document or an extract thereof,
det finns ett antal ändringar till originaldokumentet, men det stora flertalet av dem berör, som cox sade, tidsgränser.
there are a number of alterations to the original documents but the vast majority of them, as mr cox pointed out, are to do with deadlines.
varje utdrag skall inbegripa en hänvisning till originaldokumentet, och i fält 4 skall kvantiteten av varor i delsändningen och deras beskaffenhet.
each extract shall include a reference to the original document and, in box 4, an indication of the quantity and nature of the products making up the part-consignment.
– herr talman! det finns skillnader mellan den franska och den engelska översättningen av originaldokumentet som vi måste ta i beaktande .
– mr president, there are differences between the french and english translations of the original document of which we must take note.
vid omlastning till ett fartyg som för ett tredje lands flagg skall originaldokumentet överlämnas eller skickas så snart som möjligt till den medlemsstat vars flagg fartyget för eller där det är registrerat.
in the case of transhipment to a vessel flying the flag of a non-member country, the original document shall be handed over or sent, as the case may be, as soon as possible to the member state whose flag the fishing vessel is flying or in which it is registered.
en kopia eller fotokopia av tulldokumentet skall vara bestyrkt, antingen av det organ som påtecknade originaldokumentet eller av myndigheterna i det berörda tredje landet eller av myndigheterna i en av medlemsstaterna.
copies or photocopies must be certified as being true copies by the body which certified the original documents, by the authorities of the third countries concerned or by the authorities of one of the member states.
(de) herr talman! det finns skillnader mellan den franska och den engelska översättningen av originaldokumentet som vi måste ta i beaktande.
(de) mr president, there are differences between the french and english translations of the original document of which we must take note.
utfartstullkontoret eller bestämmelsetullkontoret för t5 skall skriftligen, medelst en kopia av originaldokumentet, underrätta den behöriga myndighet som avses i punkt 5 om resultatet av analysen genom att meddela följande:
the customs office of exit or the office to which the t5 control copy is sent shall inform the competent authorities referred to in paragraph 5 in writing, using a copy of the original document, of the result of the tests, reporting:
kopians eller fotokopians riktighet skall styrkas av det organ som undertecknat originaldokumentet eller av ett offentligt organ i det berörda tredje landet, eller av något av medlemsstaternas offentliga organ i det berörda tredje landet, eller av det organ som sköter utbetalningen av exportbidrag.
such copy or photocopy shall be certified as being a true copy by the body which endorsed the original document, an official agency of the third country concerned, an official agency of a member state in the third country concerned or an agency responsible for paying the refund;
medlemsstaterna skall till tillståndshavaren överlämna originaldokumentet med gemenskapstillståndet, vilket skall förvaras av transportföretaget, samt så många vidimerade kopior som motsvarar det antal fordon som tillståndshavaren förfogar över såsom ägare eller på någon annan grund, t.ex.
the member states shall issue the holder with the original of the community authorization, which shall be kept by the haulage undertaking, and the number of certified true copies corresponding to the number of vehicles at the disposal of the holder of the community authorization, whether wholly owned or, for example, under hire purchase, hire or leasing contracts.