Results for ta en tur till chicago och halsa ... translation from Swedish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

English

Info

Swedish

ta en tur till chicago och halsa pa oss

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

ta en tur

English

for a while

Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

vi vistades då i yarmouth och beslöt oss för att ta en tur uppför floden yare.

English

we were stopping down at yarmouth, and we decided we would go for a trip up the yare.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

efter diskussionerna kommer deltagarna att få tillfälle att ta en tur i en vätgasdriven buss eller bil.

English

following the discussions, participants will have the chance to take a ride in a hydrogen-powered bus or car.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

inre vattenvägar: turister väljer ofta att ta en tur runt staden med det sachsiska elbeångfartyget. 12 fartyg erbjuder utflykter på övre elbe och antalet passagerare ökar ständigt.

English

■ inland waterways: tourists often choose to take a city tour with the saxon elbe steamer, 12 ships offer event tours on the upper elbe and have seen a continuous increase in customers.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

”nej”, sade harris, ”om det är vila och miljöombyte vi är ute efter, sa finns det ingenting som gar upp emot en tur till sjöss.”

English

"no," said harris, "if you want rest and change, you can't beat a sea trip."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

harris var på dåligt humör efter kvällsmaten — jag tror att det måste ha varit stuvningen som fått honom sådan: han är inte van vid att äta gott — så george och jag lämnade honom i båten och beslöt oss att ta en tur kring henley.

English

harris was disagreeable after supper, - i think it must have been the stew that had upset him: he is not used to high living, - so george and i left him in the boat, and settled to go for a mouch round henley.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,830,055 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK