Results for förtjänade translation from Swedish to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Esperanto

Info

Swedish

förtjänade

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Esperanto

Info

Swedish

och när de hade anställt rannsakning med mig, ville de giva mig lös, eftersom jag icke hade gjort något som förtjänade döden.

Esperanto

kiuj, ekzameninte min, volis liberigi min, cxar en mi estis nenio meritanta morton.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och fastän de icke funno honom skyldig till något som förtjänade döden, bådo de likväl pilatus att han skulle låta döda honom.

Esperanto

kaj trovinte en li nenian kauxzon de morto, ili tamen petis pilaton mortigi lin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

jag fann då att anklagelsen mot honom gällde några tvistefrågor i deras lag, men att han icke var anklagad för något som förtjänade död eller fängelse.

Esperanto

kaj mi trovis lin akuzata pri demandoj rilatantaj al ilia legxo, sed havanta nenian akuzon meritantan morton aux katenojn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty hela min faders hus förtjänade intet annat än döden av min herre konungen, och likväl lät du din tjänare sitta bland dem som få äta vid ditt bord. vad har jag då rätt att ytterligare begära, och varom kan jag väl ytterligare ropa till konungen?»

Esperanto

cxar la tuta domo de mia patro meritis morton antaux mia sinjoro la regxo; vi tamen metis vian sklavon inter tiujn, kiuj mangxas cxe via tablo. kian justecon mi do ankoraux bezonas? kaj kion mi havas por plendi al la regxo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

herren låter nu allt sauls hus' blod komma tillbaka över dig, du som har blivit konung i hans ställe; herren giver nu konungadömet åt din son absalom. se, nu har du kommit i den olycka du förtjänade, ty en blodsman är du.»

Esperanto

la eternulo revenigis sur vin la tutan sangon de la domo de saul, sur kies loko vi farigxis regxo, kaj la eternulo transdonis la regnon en la manon de via filo absxalom; tion vi havas pro via malboneco, cxar vi estas sangavidulo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,253,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK