Results for förmögenhetsrättsliga translation from Swedish to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Estonian

Info

Swedish

förmögenhetsrättsliga

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Estonian

Info

Swedish

Äktenskapets förmögenhetsrättsliga aspekter behandlas ofta utanför tvistemålsförfarandets ram.

Estonian

abielu varalised küsimused lahendatakse sageli kohtuväliselt.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

a) bör det finnas särskilda lagvalsregler för förmögenhetsrättsliga konsekvenser av registrerade partnerskap ?

Estonian

a) kas tuleks sätestada eraldi kollisiooninormid registreeritud kooselust tulenevate varaliste tagajärgede suhtes?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

därmed skulle det vara möjligt att använda andra anknytningskriterier för de förmögenhetsrättsliga konsekvenserna av registrerade partnerskap.

Estonian

seega võib registreeritud kooselust tulenevate varaliste tagajärgede puhul kasutada erinevaid kriteeriume.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bör det finnas särskilda regler om domstols internationella behörighet för att reglera förmögenhetsrättsliga konsekvenser av registrerade partnerskap?

Estonian

kas tuleks sätestada eraldi rahvusvahelise kohtualluvuse eeskirjad registreeritud kooselust tulenevate varaliste tagajärgede reguleerimiseks?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

enligt vilka bestämmelser bör domar som meddelas i en medlemsstat om de förmögenhetsrättsliga konsekvenserna av ett registrerat partnerskap erkännas i alla medlemsstater?

Estonian

millistel tingimustel peaks ühe liikmesriigi kohtuotsuseid registreeritud kooselust tulenevate varaliste tagajärgede kohta tunnustama kõigis liikmesriikides?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

för att säkerställa att alla förmögenhetsrättsliga aspekter av familjerätten undersöks tar grönboken upp frågor som rör såväl makars förmögenhetsförhållanden som förmögenhetsrättsliga konsekvenser av andra befintliga samlevnadsformer.

Estonian

et analüüsida kõiki perekonnaõiguse varalisi aspekte, käsitleb roheline raamat küsimusi, mis puudutavad nii abieluvararežiime kui ka teiste olemasolevate kooseluliikide varaliste tagajärgede valdkonda.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för att ta hänsyn till denna nya realitet anges i det ovan nämnda programmet för ömsesidigt erkännande att det är viktigt att även ta upp frågan om förmögenhetsrättsliga konsekvenser av att äktenskapsliknande förhållanden upplöses.

Estonian

et võtta arvesse seda uut sotsiaalset reaalsust, mainib eespool viidatud vastastikuse tunnustamise programm, et käsitleda tuleb ka abielus mitteolevate paaride lahkumineku varalisi tagajärgi.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i allmänhet har tillämpningsområdet för lagvalsregler som gäller makars förmögenhetsförhållanden inte utvidgats till att omfatta andra befintliga samlevnadsformer. därmed skulle det vara möjligt att använda andra anknytningskriterier för de förmögenhetsrättsliga konsekvenserna av registrerade partnerskap.

Estonian

Üldjuhul ei ole abieluvararežiimide suhtes kohaldatavaid kollisiooninorme üle kantud muudele kooseluvormidele kui abielu. seega võib registreeritud kooselust tulenevate varaliste tagajärgede puhul kasutada erinevaid kriteeriume.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

Äktenskapets förmögenhetsrättsliga aspekter behandlas ofta utanför tvistemålsförfarandets ram. för att underlätta rättstillämparnas uppgift och tillhandahålla effektiva svar på medborgarnas konkreta problem bör man även ta upp rollen och behörigheten för andra myndigheter än domstolar samt erkännandet av handlingar som upprättas av dessa myndigheter.

Estonian

abielu varalised küsimused lahendatakse sageli kohtuväliselt. et lihtsustada juristide tööd ja vastata tõhusalt kodanike konkreetsetele probleemidele, tuleb käsitleda ka kohtuväliste asutuste rolli ja pädevust ning nende asutuste välja antud dokumentide ja sooritatud kohtuväliste toimingute tunnustamist.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

genom denna grönbok inleds ett brett samråd om de rättsliga frågor som uppkommer när det gäller makars förmögenhetsförhållanden och förmögenhetsrättsliga konsekvenser av andra former av samlevnad i ett internationellt perspektiv. tanken är att ta upp frågor på området som kan komma att kräva lagstiftning på gemenskapsnivå.

Estonian

käesoleva rohelise raamatuga avatakse laiaulatuslik arutelu rahvusvahelises kontekstis esile kerkivate õiguslike küsimuste üle seoses abieluvararežiimidega ja muude kooseluvormide kui abielu varaliste tagajärgedega. selles esitatakse asjaomase valdkonna eri aspekte, mis võivad nõuda õigusnormide vastuvõtmist ühenduse tasandil.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

system för makars förmögenhetsförhållanden brukar omfatta både de förmögenhetsrättsliga konsekvenserna av äktenskapets upplösning och de förmögenhetsrättsliga verkningar som uppstår under den tid äktenskapet varar. skulder som uppkommer genom makarnas gemensamma eller individuella handlingar medan de fortfarande lever tillsammans måste knytas antingen till makarnas gemensamma eller enskilda egendom, för att dela upp skuldbördan dem emellan och i förhållande till tredje man.

Estonian

abieluvararežiimidega reguleeritakse traditsiooniliselt nii neid varalisi tagajärgi, mis tulenevad abielu lahutamisest, kui ka neid, mis tekivad abielu kestel. nii tuleb kooselu jooksul abikaasade ühistest või individuaalsetest toimingutest tulenevad võlad maha arvata nende ühis-või lahusvarast, et jagada võlakoormust omavahel ja kolmandate isikute suhtes.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

förordning (eg) nr 2201/2003 av den 27 november 2003[8] om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar, som trädde i kraft den 1 mars 2005, omfattar inte förmögenhetsrättsliga konsekvenser av upplösning av äktenskap.

Estonian

27. novembri 2003. aasta määrus (eÜ) nr 2201/2003 [8], mis käsitleb kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega ning mida kohaldatakse alates 1. märtsist 2005, ei hõlma abielu lahutamise varalisi tagajärgi.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,589,960 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK