From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
konkurslagstiftningen
prawo upadłościowe
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
konkurslagstiftningen är inte tillämplig
niestosowanie się prawa upadłościowego
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i oktober 1983 ansökte dai om ett insolvensförfarande i enlighet med den italienska konkurslagstiftningen.
w październiku 1983 r. dai złożyła wniosek o wszczęcie postępowania w sprawie ustanowienia zarządu przymusowego przewidzianego przez włoskie prawo upadłościowe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen anser att det faktum att konkurslagstiftningen inte är tillämplig ger vägaffärsverket en fördel.
komisja uważa, że brak zastosowania prawa upadłościowego daje dodatkową korzyść tieliikelaitosowi.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ständiga förmåner för vägaffärsverket: konkurslagstiftningen och lagstiftningen om samfundsbeskattning är inte tillämpliga på vägaffärsverket
stałe korzyści przyznane tieliikelaitosowi: brak zastosowania prawa upadłościowego oraz odstępstwa od zwykłego prawa podatkowego
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de klagande anser att det förhållandet att vägaffärsverket inte omfattas av konkurslagstiftningen innebär otillåtet statligt stöd.
wnoszący skargi uważają, iż fakt, że prawo upadłościowe nie ma zastosowania w przypadku tieliikelaitosu stanowi niedozwoloną pomoc państwa.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
denna ekonomiska enhet har nämligen aldrig omfattats av konkurslagstiftningen, inte heller före liberaliseringen av finlands vägtjänstesektor.
istotnie, odpowiedni podmiot gospodarczy nigdy nie podlegał prawu upadłościowemu, w tym także w okresie przed liberalizacją sektora usług drogowych w finlandii.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
främja ytterligare strukturella reformer ytterligare förbättra företagsstyrningen, minska stelheten på arbetsmarknaden och se till att handelsdomstolarna tillämpar konkurslagstiftningen.
wspieranie dalszej reformy strukturalnej należy usprawnić zarządzanie przedsiębiorstwami, zmniejszyć ograniczenia na rynku pracy i zapewnić, by sądy zajmujące się sprawami gospodarczymi realizowały przepisy dotyczące postępowania upadłościowego.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
de finska myndigheterna menar därför att vägaffärsverket inte har kunnat få några konkurrensfördelar jämfört med konkurrenter från den privata sektorn till följd av att konkurslagstiftningen inte är tillämplig.
dlatego, według fińskich władz, nie było możliwe, aby tieliikelaitos zyskał przewagę konkurencyjną w stosunku do prywatnych konkurentów na skutek braku zastosowania prawa upadłościowego.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen noterar att de särskilda bestämmelserna om samfundsskatt och det faktum att konkurslagstiftningen inte är tillämplig, är åtgärder som har att göra med vägaffärsverkets rättsliga ställning som statligt affärsverk.
komisja zwraca uwagę, że specjalne przepisy podatku dochodowego od przedsiębiorstw oraz brak zastosowania prawa upadłościowego są środkami nierozłącznie związanymi ze statusem prawnym tieliikelaitosu.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de finska myndigheterna medger att det förhållandet att vägaffärsverket inte kan försättas i konkurs enligt konkurslagstiftningen teoretiskt kan utgöra en fördel, eftersom vägaffärsverkets finansieringskostnader kan ha minskats genom att långivarens risk minskade.
fińskie władze przyznają, że to, iż tieliikelaitos nie może ogłosić upadłości zgodnie z ustawą o upadłości, mogłoby teoretycznie stanowić dodatkową korzyść, gdyż wydatki tieliikelaitosu na finansowanie mogłyby być zmniejszone z powodu obniżenia ryzyka pożyczkodawcy.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
huruvida de särskilda skattevillkoren och undantaget från konkurslagstiftningen är förenliga med den gemensamma marknaden på grundval av artikel 87.3 c i eg-fördraget.
co do zgodności szczególnego traktowania przez organy podatkowe oraz niestosowania przepisów prawa upadłościowego ze wspólnym rynkiem na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu we.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
befintliga stödåtgärder (förmåner i samband med att konkurslagstiftningen inte är tillämplig, att normal samfundsskatt inte är tillämplig och med den skatteåtgärd som tillämpas vid vägaffärsverkets markköp).
istniejące środki pomocy (dodatkowe korzyści związane z brakiem zastosowania prawa upadłościowego, brakiem zastosowania zwykłych przepisów ustawy o podatku od przedsiębiorstw oraz środkiem fiskalnym dotyczącym nabywania gruntów przez tieliikelaitos),
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
den finska regeringen har inte motiverat undantaget från konkurslagstiftningen, de särskilda skattevillkoren eller överföringen av tillgångar. däremot har den finska regeringen påpekat att vägaffärsverkets rättsliga status som statligt affärsverk också innebär en allvarlig begränsning av vägaffärsverkets affärsverksamhet.
rząd finlandii nie przedstawił jednak uzasadnienia dla niestosowania przepisów prawa upadłościowego, dla szczególnego traktowania przez organy podatkowe oraz dla przekazania majątku. jednocześnie zwrócił uwagę na fakt, że status prawny przedsiębiorstwa państwowego w poważnym stopniu ogranicza możliwości prowadzenia działalności przez fińskie przedsiębiorstwo drogowe.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
för att skapa en motvikt till de fördelar som uppstår eftersom konkurslagstiftningen inte är tillämplig, föreskrivs i finsk lagstiftning att en avgift ska betalas till staten för lån som upptagits och borgen som ställts av ett affärsverk efter den 1 januari 2003.
aby stworzyć przeciwwagę dla korzyści związanych z faktem, iż prawo upadłościowe nie ma w tym przypadku zastosowania, fińskie prawodawstwo przewiduje wnoszenie na rzecz państwa opłaty w związku z pożyczkami zaciągniętymi i gwarancjami otrzymanymi przez przedsiębiorstwo państwowe po 1 stycznia 2003 r..
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kommissionen anser att mekanismerna för överföring av vinst och för garantiavgifter inte garanterar att fördelarna till följd av att konkurslagstiftningen och samfundsskattelagstiftningen inte är tillämpliga helt uppvägs (se avsnitt 6.2).
komisja uważa, że tzw. mechanizm odpisów od zysków i mechanizm opłat gwarancyjnych nie gwarantują, że korzyści związane z niestosowaniem się prawa upadłościowego i ustawy o podatku dochodowym od przedsiębiorstw zostaną całkowicie wyeliminowane (zob. rozdział 6.2).
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i fråga om fintecnas ställning som oberoende företag har de italienska myndigheterna bekräftat, förutom den information som ges i punkt 33 i beslutet om att inleda förfarandet, att fintecna inte kommer att beviljas några undantag: med andra ord kommer styrelsen, som naturligtvis tillsätts av aktieägaren, dvs. den italienska staten, att vara ansvarig inför tredje parter och inför företaget självt; vad beträffar konkurslagstiftningen kommer detta företag att ha samma ställning som vilket annat privaträttsligt företag som helst. italienska staten ställer inte längre några rättsliga, generella eller särskilda garantier för fintecna, och företaget lever upp till alla förpliktelser i fråga om offentlighet, vilket gör det möjligt att utesluta den ende aktieägarens ansvar enligt artikel 2362 i den italienska civilrätten (codice civile).
jeśli chodzi o statut i formę prawną niezależnej spółki fintecna, władze włoskie potwierdziły, oprócz informacji podanych w pkt 33 decyzji o wszczęciu postępowania, iż statut nie uległ żadnej zmianie – innymi słowy, jej zarząd mianowany przez akcjonariusza, tj. skarb państwa, jest odpowiedzialny za zarządzanie spółką wobec osób trzecich i wobec samej spółki; z punktu widzenia prawa upadłościowego statut spółki odpowiada statutowi spółki prawa prywatnego; nie istnieją już żadne gwarancje prawne, ogólne lub szczególne ze strony państwa włoskiego dla fintecna, a spółka spełniła wszystkie obowiązki dotyczące publikacji danych, co pozwala wykluczyć odpowiedzialność jedynego akcjonariusza określoną art. 2362 włoskiego kodeksu cywilnego.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: