Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alltså bodde aseriterna bland kananéerna, landets gamla inbyggare; ty de fördrevo dem icke.
bu topraklardaki kenanlıları kovmayıp onlarla birlikte yaşadılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men manasse barn kunde icke intaga dessa städer, utan kananéerna förmådde hålla sig kvar där i landet.
ne var ki, manaşşeoğulları bu kentleri tümüyle ele geçiremediler. Çünkü kenanlılar buralarda yaşamaya kararlıydı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
icke heller fördrev efraim de kananéer som bodde i geser, utan kananéerna bodde kvar bland dem där i geser.
efrayimoğulları gezerde yaşayan kenanlıları buradan sürmediler. kenanlılar gezerde İsraillilerin arasında yaşadılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då nu israels barn bodde: ibland kananéerna, hetiterna, amoréerna, perisséerna, hivéerna och jebuséerna,
böylece İsrailliler kenan, hitit, amor, periz, hiv ve yevus halkları arasında yaşadılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då kommo amalekiterna och kananéerna, som bodde där i bergsbygden, ned och slogo dem och förskingrade dem och drevo dem ända till horma.
dağlık bölgede yaşayan amalekliler'le kenanlılar üzerlerine saldırdılar, horma kenti'ne dek onları kovalayıp bozguna uğrattılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
när nu juda drog ditupp, gav herren kananéerna och perisséerna i deras hand, så att de slogo dem vid besek, tio tusen man.
yahudaoğulları saldırıya geçti. rab kenanlılarla perizlileri ellerine teslim etti. bezekte onlardan on bin kişiyi öldürdüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amalekiterna bo i sydlandet, hetiterna, jebuséerna och amoréerna bo i bergsbygden, och kananéerna bo vid havet och utmed jordan.»
kalev, musanın önünde halkı susturup, ‹‹oraya gidip ülkeyi ele geçirelim. kesinlikle buna yetecek gücümüz var›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jag vill av dig taga en ed vid herren, himmelens gud och jordens gud, att du icke till hustru åt min son skall taga en dotter till någon av kananéerna bland vilka jag bor,
‹‹yerin göğün tanrısı rabbin adıyla ant içmeni istiyorum. aralarında yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efter josuas död frågade israels barn herren och sade: »vem bland oss skall först draga upp mot kananéerna och strida mot dem?»
İsrailliler, yeşunun ölümünden sonra rabbe, ‹‹bizim için kenanlılarla savaşmaya ilk kim gidecek?›› diye sordular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de fördrevo icke kananéerna som bodde i geser; därför bodde ock kananéerna kvar bland efraims barn, såsom de göra ännu i dag, men de blevo arbetspliktiga tjänare under dem.
ne var ki, efrayimoğulları gezer'de yaşayan kenanlılar'ı buradan sürmediler. kenanlılar bugüne kadar efrayimoğulları arasında yaşayıp onlara ücretsiz hizmet etmek zorunda kaldılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty amalekiterna och kananéerna skola där möta eder, och i skolen falla för svärd; i haven ju vänt eder bort ifrån herren, och herren skall därför icke vara med eder.»
amaleklilerle kenanlılar sizinle orada karşılaşacak ve sizi kılıçtan geçirecekler. Çünkü rabbin ardınca gitmekten vazgeçtiniz. rab de sizinle olmayacak.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så kommo då barnen och togo landet i besittning, och du kuvade för dem landets inbyggare, kananéerna, och gav dessa i deras hand, både konungarna och folken där i landet, så att de gjorde med dem vad de ville.
Çocukları kenan ülkesini ele geçirip mülk edindiler. Ülke halkının onlara boyun eğmesini sağladın. krallarını ve ülkedeki halkları istediklerini yapsınlar diye ellerine teslim ettin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(farao, konungen i egypten, hade nämligen dragit upp och intagit geser och bränt upp det i eld och dräpt de kananéer som bodde i staden, varefter han hade givit den till hemgift åt sin dotter, salomos hustru.
mısır firavunu gidip gezeri ele geçirmiş ve ateşe vermişti. orada yaşayan kenanlıları öldürerek kenti süleymanla evlenen kızına armağan etmişti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: