Results for pagkakasala translation from Tagalog to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Indonesian

Info

Tagalog

pagkakasala

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Indonesian

Info

Tagalog

ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.

Indonesian

kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano nga ang ating sasabihin? magpapatuloy baga tayo sa pagkakasala upang ang biyaya ay makapanagana?

Indonesian

kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan? haruskah kita terus saja berbuat dosa supaya allah semakin mengasihi kita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag nawang mangyari. tayong mga patay na sa pagkakasala, paano nga tayong mabubuhay pa riyan?

Indonesian

tentu tidak! dosa tidak lagi berkuasa atas kita, jadi, mana bisa kita terus-menerus hidup dengan berbuat dosa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana na pinakahandog sa panginoon na pinaraan sa apoy; handog nga dahil sa pagkakasala.

Indonesian

semua itu harus dibakarnya di atas mezbah sebagai kurban makanan bagi tuhan. kurban itu adalah untuk kurban ganti rugi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

yaon nga'y handog dahil sa pagkakasala: tunay ngang siya'y makasalanan sa harap ng panginoon.

Indonesian

itulah kurban ganti rugi untuk kesalahan yang dilakukannya terhadap tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya nga, sinabi niya, ang mga may kapangyarihan sa inyo ay magsisamang lumusong sa akin, at kung may anomang pagkakasala ang taong ito, ay isakdal siya nila.

Indonesian

jadi, biarlah orang-orang terkemuka di antara kalian pergi bersama-sama saya ke kaisarea dan memperkarakan dia di sana, kalau memang ia sudah melakukan sesuatu kesalahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kukuha ang saserdote ng isa sa mga korderong lalake at ihahandog na pinakahandog sa pagkakasala, at ng log ng langis, at aalugin na pinakahandog na inalog sa harap ng panginoon:

Indonesian

imam harus mengambil anak domba jantan yang seekor dan sepertiga liter minyak zaitun untuk kurban ganti rugi, dan mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan bagi tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa dakong pinagpapatayan ng handog na susunugin ay doon papatayin ang handog dahil sa pagkakasala: at ang dugo niyao'y iwiwisik niya sa ibabaw ng dambana hanggang sa palibot.

Indonesian

binatang untuk kurban harus disembelih di tempat memotong binatang untuk kurban bakaran, lalu darahnya disiramkan pada keempat sisi mezbah

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at itutubos sa kaniya ng saserdote sa pamamagitan ng tupang handog dahil sa pagkakasala sa harap ng panginoon, dahil sa kaniyang kasalanan niyang pinagkasalahan: at ipatatawad sa kaniya ang kasalanan niyang kaniyang pinagkasalahan.

Indonesian

imam harus mengurbankan domba itu dalam upacara penyucian, supaya dosa orang itu diampuni. maka aku, allah akan mengampuninya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at dadalhin niya sa panginoon ang kaniyang handog dahil sa pagkakasala, isang tupang lalake na walang kapintasan na kinuha sa kawan, ayon sa iyong pagkahalaga, at ibibigay sa saserdote na pinakahandog dahil sa pagkakasala:

Indonesian

untuk kurban ganti rugi orang itu harus mempersembahkan seekor domba atau kambing jantan yang tidak ada cacatnya dan dinilai menurut harga yang berlaku di kemah tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito ang kautusan tungkol sa handog na susunugin, sa handog na harina, at sa handog dahil sa kasalanan, at sa handog dahil sa pagkakasala, at sa pagtatalaga, at sa haing mga handog tungkol sa kapayapaan.

Indonesian

begitulah peraturan-peraturan tentang kurban bakaran, kurban sajian, kurban pengampunan dosa, kurban ganti rugi, kurban pentahbisan dan kurban perdamaian

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa akin, ito ang dako na pagpapakuluan ng mga saserdote ng handog sa pagkakasala at ng handog dahil sa kasalanan, na siyang kanilang pagiihawan ng handog na harina; upang huwag nilang mailabas sa lalong labas na looban, upang banalin ang bayan.

Indonesian

dan berkata, "di tempat ini para imam harus merebus kurban penghapus dosa dan kurban ganti rugi serta memanggang kurban gandum, supaya sedikit pun dari kurban yang suci itu tidak dibawa ke pelataran luar sehingga mencelakakan rakyat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,810,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK