Results for tawagan translation from Tagalog to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Japanese

Info

Tagalog

tawagan

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Japanese

Info

Tagalog

tawagan ng magsyota

Japanese

恋人を呼ぶ

Last Update: 2021-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tawagan ng mag syota

Japanese

恋人に呼び出します

Last Update: 2016-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tawagan mo nga uli si nelson.

Japanese

ネルソンにかけてみて

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi. susubukan kong tawagan siya.

Japanese

あたしからかけてみる

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gusto kong tawagan ang aking boypren.

Japanese

あたしのカレ氏にもう一度 電話させなさいよ

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailangan ko bang tawagan uli si cyril?

Japanese

シリルに電話する?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi. sinabi ko lang na tawagan niya ako.

Japanese

携帯に電話くれって伝えただけ

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

heto ang aking card. tawagan mo ako. mahal kita.

Japanese

あたしのカードよ、電話して!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may numero ba siya na kung saan siya pwedeng tawagan?

Japanese

連絡できる電話番号ご存知ですか?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tawagan mo ako, ha? sige, kailangan ko nang umalis.

Japanese

行かなきゃだから後でな

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

puwede mo bang ibigay sa amin ang cell phone niya para tawagan namin?

Japanese

彼の携帯番号持ってないの?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailangan nating tawagan si detective winters para sabihin sa kaniya kung ang nangyari.

Japanese

ウィンターズ刑事に連絡してしなきゃ

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakita mo ba siyang pumasok sa bar pagkatapos niyang tawagan kay detective winters?

Japanese

ウィンターズ刑事に電話したあとバーで見た?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailangan mo kunan ng litrato yung address para maibigay sa mga pulis para tawagan nila at imbistigahan siya, tanga!

Japanese

彼の住所を写真にとって 警察に渡して尋問させるためよ!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wood, kailangan mong tawagan si detective winters para tingnan kung ginamit ni jeremy ang kaniyang credit card noong araw ng krimen sa arco station sa kanto ng beachwood at franklin.

Japanese

ウッド ウィンターズに連絡とって ジェレミーが殺人の当日 ガススタンドでカード使ったか 支給調べてもらって!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kaichou, magandang hapon po. galing po ako ng warehouse ngayong araw kasama yung engineer. ipinakita ko po ang warehouse at plano na gusto mangyari ni shachou. pero ayon kay engineer marami pa pong hindi nakasaad na eksaktong detalye na nakasulat sa plano. nais po sana nya na alamin muna ang mga iba pang eksaktong detalye bago maibigay ang kabuuang halaga na magagastos sa pagpapaayos ng warehouse. • -comfort room doors of employees (bakit daw po papalitan para malaman kung anung materyales ang gagamitin kasi bago pa at maganda ang kasalukuyang nakalagay na mga pinto rito) • -fire hydrants (eksaktong lugar kung saan nais ilagay ang mga ito) • -windows in left and right elevations (papalitan po ba talaga ng sliding windows o iti tint nalang po(anung kulay). ) • -painting of trusses ( anung kulay po ) • -production area (self leveling po ba o vinyl tiles na, note: maaaring kulangin daw po ang budget para dito dahil mahal ang proseso ng self leveling. ngunit mas maganda ang kalidad.) • -electrical room (saang parte po ng warehouse nais itong itayo o bahala na ang engineer sa pagsasaayos nito.) • -double swing door ( location) • -ceiling propose height ( standard po ba o may nais kayong sukat) • -lay out o set up ng mga makina sa production area (kailangan po ito para sa pag iinstall ng mga mga ilaw at kuryente) • -specifications of machines ( types ng lahat ng makinang gagamitin, kung may brochure po ang makina mas maganda dahil dun malalaman kung paanu i ses set up ang kuryenteng padadaluyin sa mga ito.) • -hand rails going to mezzanine (installed already). • -is the copy of 2nd floor mezzanine area you gave is a proposal plan? lahat po ng nakasaad sa taas ay listahan ng mga detalye na nais masigurado ng engineer bago sya magbigay ng kabuuang halaga na pwede magastos sa pagpapaayos ng warehouse. (quotation of warehouse renovation) nais ko po ng malaman kung maaari ko bang tawagan si mr. tsuji na nag aayos ng mga dokumento ni shachou okabe sa opisina ng peza. sa kadahilanang hindi po tayo maaaring magpaayos ng anu mang bagay sa loob ng warehouse hanggat hindi lumalabas ang peza license ni shachou okabe. illegal pong maituturing at hindi pahihintulutan ito ng pamunuang nakakasakop sa warehouse. kaya po kailangan muna na magkaroon ng peza license si shachou okabe. yun po ang dapat na mauna sa lahat. kung malaman po sana natin kay mr. tsuji kung anun nap o ang status ng papeles ni shachou okabe. para malaman ko kung ang susunod na hakbang na gagawin. kailangan po kasi tama ang pagkakasunod sunod ng mga bagay na gagawin para po maiwasan ang paggastos sa mga maling operasyon. kung saan po tayo mapapabilis at magiging epektibo ay yun po ang nais kong gawin.

Japanese

ローマ字

Last Update: 2014-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,746,961,813 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK