From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
salot sa lipunan
Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ang sinomang lalake o babae ay mayroong tila salot sa ulo o sa baba,
"cuando a un hombre o a una mujer le salga una llaga en la cabeza o en la barba
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sa gayo'y nagsugo ang panginoon ng salot sa israel: at nabuwal sa israel ay pitongpung libong lalake.
así que jehovah envió una epidemia a israel, y cayeron 70.000 hombres de israel
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa makatuwid baga'y ang mga taong yaon na nagsipaghatid ng masamang balita ng lupain, ay nangamatay sa salot sa harap ng panginoon.
esos hombres que habían desacreditado la tierra murieron delante de jehovah, a causa de la plaga
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
napakaliit ba sa ganang atin ang kasamaan ng peor, na hindi natin nilinis hanggang sa araw na ito, bagaman dumating ang salot sa kapisanan ng panginoon,
¿nos ha sido poca la maldad de peor, de la cual aún no estamos purificados hasta el día de hoy, y por la cual vino una plaga a la congregación de jehovah
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at babalik ang saserdote sa ikapitong araw, at titingnan: at, narito, kung makita ngang kumalat ang salot sa mga panig ng bahay;
al séptimo día el sacerdote volverá a examinarla; y he aquí que si la mancha se ha extendido en las paredes de la casa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking pararatingin ang tabak, ang kagutom, at ang salot, sa gitna nila, hanggang sa sila'y mangalipol sa lupain na ibinigay ko sa kanila at sa kanilang mga magulang.
y enviaré sobre ellos la espada, el hambre y la peste, hasta que sean exterminados de sobre el suelo que les di a ellos y a sus padres
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y nagsugo ang panginoon ng salot sa israel mula sa umaga hanggang sa takdang panahon: at namatay sa bayan mula sa dan hanggang sa beer-seba ay pitong pung libong lalake.
así que jehovah envió una epidemia a israel, desde aquella mañana hasta el tiempo señalado, y murieron 70.000 hombres del pueblo, desde dan hasta beerseba
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ngayo'y ibubugso ko na ang lahat ng aking salot sa iyong puso, at sa iyong mga lingkod, at sa iyong bayan upang iyong maalaman na walang gaya ko sa buong lupa.
porque yo enviaré esta vez todas mis plagas sobre ti, sobre tus servidores y sobre tu pueblo, para que entiendas que no hay otro como yo en toda la tierra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anomang dalangin at pamanhik na gawin ng sinomang tao, o ng iyong buong bayang israel, na makikilala ng bawa't tao ang salot sa kaniyang sariling puso, at iuunat ang kaniyang mga kamay sa dako ng bahay na ito:
cualquiera que sea la oración o la plegaria que haga algún hombre o todo tu pueblo israel (cada uno reconociendo la plaga de su corazón y extendiendo sus manos hacia este templo)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pagbilang mo sa mga anak ni israel, ayon sa mga nabilang sa kanila ay magbibigay nga ang bawa't isa sa kanila ng katubusan ng kaniyang kaluluwa sa panginoon, pagka iyong binibilang sila; upang huwag magkaroon ng salot sa gitna nila pagka iyong binibilang sila.
"cuando hagáis el censo para obtener el número de los hijos de israel, según los que sean contados de ellos, cada uno dará a jehovah el rescate por su persona. así no habrá mortandad entre ellos, cuando hayan sido contados
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sinasalamin ng mga awit ni mutekane, sa wikang xichangana, ang hindi-pagkakapantay-pantay ng mga magkaibang antas sa lipunan sa bansang mozambique. isinalin ni francisco chuquela (@chuquela) ang ilan sa mga kataga ng kanyang awitin: "malayang namumuhay ang mga mayayaman at tayo ang nagdurusa, kahit pumatay sila hindi sila dinadakip dahil nagbibigay sila ng pera."
mutekane canta una canción en idioma xichangana sobre las desigualdades sociales en mozambique, con francisco chuquela (@chuquela) la ha traducido parcialmente en facebook: "los ricos viven en nuestro país y sufrimos, incluso cuando matan no son arrestados por que pagan."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting