From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oo, tungkol sa sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng kataastaasan.
ja, om sion skall det sägas: »den ene som den andre är född därinne.» och han, den högste, skall hålla det vid makt.
ako'y magpapasalamat sa panginoon, ayon sa kaniyang katuwiran: at aawit ng pagpupuri sa pangalan ng panginoon na kataastaasan.
den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
nang ibigay ng kataastaasan sa mga bansa ang kanilang mana, nang kaniyang ihiwalay ang mga anak ng tao, kaniyang inilagay ang mga hangganan ng mga bayan ayon sa bilang ng mga anak ni israel.
när den högste gav arvslotter åt folken, när han fördelade människors barn, då utstakade han gränserna för folken efter antalet av israels barn.
siya'y magiging dakila, at tatawaging anak ng kataastaasan: at sa kaniya'y ibibigay ng panginoong dios ang luklukan ni david na kaniyang ama:
han skall bliva stor och kallas den högstes son, och herren gud skall giva honom hans fader davids tron.
oo at ikaw, sanggol, tatawagin kang propeta ng kataastaasan; sapagka't magpapauna ka sa unahan ng mukha ng panginoon, upang ihanda ang kaniyang mga daan;
och du, barn, skall bliva kallad den högstes profet, ty du skall gå framför herren och bereda vägar för honom,
at nagsisisigaw ng malakas na tinig, na kaniyang sinabi, ano ang pakialam ko sa iyo, jesus, ikaw na anak ng dios na kataastaasan? kita'y pinamamanhikan alangalang sa dios, na huwag mo akong pahirapan.
och ropade med hög röst och sade: »vad har du med mig att göra, jesus, du guds, den högstes, son? jag besvär dig vid gud, plåga mig icke.»