Results for yarovamın translation from Turkish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

English

Info

Turkish

yarovamın

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

o sıralarda İsrail kralı yarovamın oğlu aviya hastalandı.

English

at that time abijah the son of jeroboam fell sick.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsrailliler yarovamın işlediği bütün günahlara katıldılar ve bunlardan ayrılmadılar.

English

for the children of israel walked in all the sins of jeroboam which he did; they departed not from them;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsrail kralı yarovamın krallığının yirminci yılında asa yahuda kralı oldu.

English

and in the twentieth year of jeroboam king of israel reigned asa over judah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsrail kralı yarovamın krallığının on sekizinci yılında aviya yahuda kralı oldu.

English

now in the eighteenth year of king jeroboam began abijah to reign over judah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rabbin gözünde kötü olanı yaptı ve nevat oğlu yarovamın İsraili sürüklediği günahlardan ayrılmadı.

English

and he did that which was evil in the sight of the lord: he departed not from the sins of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

yarovamın işlediği ve İsrail halkını sürüklediği günahlar yüzünden rab İsraili terk edecek.››

English

and he shall give israel up because of the sins of jeroboam, who did sin, and who made israel to sin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bütün bunlar İsrailin tanrısı rabbi öfkelendiren yarovamın işlediği ve İsraili sürüklediği günahlar yüzünden oldu.

English

because of the sins of jeroboam which he sinned, and which he made israel sin, by his provocation wherewith he provoked the lord god of israel to anger.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ataları gibi, rabbin gözünde kötü olanı yaptı ve nevat oğlu yarovamın İsraili sürüklediği günahlardan ayrılmadı.

English

and he did that which was evil in the sight of the lord, as his fathers had done: he departed not from the sins of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

yehoahaz rabbin gözünde kötü olanı yaptı ve nevat oğlu yarovamın İsraili sürüklediği günahlara katıldı. bu günahlardan ayrılmadı.

English

and he did that which was evil in the sight of the lord, and followed the sins of jeroboam the son of nebat, which made israel to sin; he departed not therefrom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Çünkü o rabbin gözünde kötü olanı yapmış, yarovamın yolunu izlemiş, onun işlediği ve İsraili sürüklediği günahlara katılmıştı.

English

for his sins which he sinned in doing evil in the sight of the lord, in walking in the way of jeroboam, and in his sin which he did, to make israel to sin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

beni öfkelendirip İsraili günaha sürüklediğin için senin ailen de nevat oğlu yarovamın ve ahiya oğlu baaşanın ailelerinin akıbetine uğrayacak.›

English

and will make thine house like the house of jeroboam the son of nebat, and like the house of baasha the son of ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made israel to sin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ne var ki, nevat oğlu yarovamın İsraili sürüklediği günahlardan -beytel ve dandaki altın buzağılara tapmaktan- vazgeçmedi.

English

howbeit from the sins of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin, jehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in bethel, and that were in dan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹rab İsraile bir kral atayacak. bu kral aynı gün yarovamın ailesine son verecek. ne zaman mı? hemen şimdi.

English

moreover the lord shall raise him up a king over israel, who shall cut off the house of jeroboam that day: but what? even now.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bütün İsrail halkı ağıt yakıp onu gömecek. yarovamın ailesinden yalnız o gömülecek. Çünkü yarovam ailesi içinde İsrailin tanrısı rabbi hoşnut eden nitelikler yalnız onda bulundu.

English

and all israel shall mourn for him, and bury him: for he only of jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the lord god of israel in the house of jeroboam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

yarovamın krallığı dönemindeki öteki olaylar, bütün yaptıkları, askeri başarıları, eskiden yaudiye ait olan Şam ve hama kentlerini yeniden İsrail topraklarına katışı İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.

English

now the rest of the acts of jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered damascus, and hamath, which belonged to judah, for israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of israel?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹Şimdi de siz davut soyunun elindeki rabbin krallığına karşı gelmeyi tasarlıyorsunuz. büyük bir ordusunuz. Üstelik yarovamın ilahlarınız olsun diye yaptırdığı altın buzağılar da yanınızda.

English

and now ye think to withstand the kingdom of the lord in the hand of the sons of david; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which jeroboam made you for gods.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

baaşanın rabbin gözünde yaptığı her kötülükten ötürü rab, hanani oğlu peygamber yehu aracılığıyla ona ve ailesine karşı yargısını bildirdi. baaşa yaptığı kötülüklerle rabbi öfkelendirmiş, yarovamın ailesine benzemiş ve bu aileyi ortadan kaldırmıştı.

English

and also by the hand of the prophet jehu the son of hanani came the word of the lord against baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the lord, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of jeroboam; and because he killed him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

baaşa kral olur olmaz, yarovamın bütün ailesini ortadan kaldırdı. rabbin, kulu Şilolu ahiya aracılığıyla söylediği söz uyarınca, yarovamın bütün ailesi yok edildi; sağ kalan olmadı.

English

and it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of jeroboam; he left not to jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the lord, which he spake by his servant ahijah the shilonite:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

i. yarovam

English

jeroboam

Last Update: 2012-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,749,144,689 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK