Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yahudilerin fısıh bayramı yakındı.
Була ж близько пасха, сьвято Жидівське.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yahudilerin beni tapınakta yakalayıp öldürmeye kalkmalarının nedeni buydu.
За се Жиди, вхопивши мене в церкві, хотіли вбити.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
İsa bundan sonra yahudilerin bir bayramı nedeniyle yeruşalime gitti.
Після сього було сьвято Жидівське, і прийшов Ісус у Єрусалим.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹selam, ey yahudilerin kralı!›› diyerek onu selamlamaya başladılar.
та й почали витати Його: Радуй ся, царю Жидівський!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yahudilerin, greklerin ya da tanrı topluluğunun tökezleyip düşmesine neden olmayın.
Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ertesi gün yahudilerin yöneticileri, ileri gelenleri ve din bilginleri yeruşalimde toplandılar.
І сталось, зібрались у ранцї князі їх та старші, та письменники в Єрусалимі,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amfipolis ve apollonyadan geçerek selanike geldiler. burada yahudilerin bir havrası vardı.
Перейшовши ж Амфиполь та Аполонию, прийшли в Солунь, де була школа Жидівська.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kent halkı ikiye bölündü. bazıları yahudilerin, bazıları da elçilerin tarafını tuttu.
Та розділилась громада городська, і одні були з Жидами, а другі з апостолами.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus onlara, ‹‹sizin için yahudilerin kralını salıvermemi ister misiniz?›› dedi.
Пилат же відказав їм, говорячи: Чи хочете, щоб випустив вам царя Жидівського?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
meryemin ve onunla gelen yahudilerin ağladığını gören İsanın ruhunu hüzün kapladı, yüreği sızladı.
Ісус же, як побачив її, що плаче, і прийшовших з нею Жидів, що плачуть, засмутив ся духом, і зворушив ся,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
salamise varınca yahudilerin havralarında tanrının sözünü duyurmaya başladılar. yuhannayı da yardımcı olarak yanlarına almışlardı.
І, бувши в Саламинї, проповідували слово Боже по школах Жидівських , мали ж і Йоана за слугу.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Önüne geliyor, ‹‹selam, ey yahudilerin kralı!›› diyor, yüzüne tokat atıyorlardı.
і казали: Радуй ся, царю Жидівський! і били Його в лице.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yahudilerin bundan memnun kaldığını görünce ardından petrusu da yakalattı. bunu, mayasız ekmek bayramı sırasında yaptı.
а видївши, що се подобаеть ся Жидам, постановив схопити й Петра. (Були ж дні опрісноків.)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹yeruşalimde bulunduğum sırada yahudilerin başkâhinleriyle ileri gelenleri, onunla ilgili şikâyetlerini açıkladılar, onu cezalandırmamı istediler.
про него, як прибув я в Єрусалим, обявили архнєреї та старші Жидівські, доповняючись суду на него.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yoksa tanrı yalnız yahudilerin tanrısı mı? Öteki ulusların da tanrısı değil mi? elbet öteki ulusların da tanrısıdır.
Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Çünkü müjdeden utanmıyorum. müjde iman eden herkesin -önce yahudilerin, sonra yahudi olmayanların- kurtuluşu için tanrı gücüdür.
Бо не соромлюсь благовіствування Христового, сила бо Божа на спасенне всякому віруючому, Жидовинові перше, а потім і Грекові.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus ona, ‹‹sen yahudilerin kralı mısın?›› diye sordu. İsa, ‹‹söylediğin gibidir›› yanıtını verdi.
І спитав Його Пилат: Чи ти єси цар Жидівський? Він же озвавшись, рече йому: Ти кажеш.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus İsaya, ‹‹sen yahudilerin kralı mısın?›› diye sordu. İsa, ‹‹söylediğin gibidir›› yanıtını verdi.
Пилат же спитав Його, кажучи: Чи Ти цар Жидівський? Він же, озвавшись до него, рече: Ти кажеш.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
İsa valinin önüne çıkarıldı. vali ona, ‹‹sen yahudilerin kralı mısın?›› diye sordu. İsa, ‹‹söylediğin gibidir›› dedi.
Ісус же стояв перед ігемоном; і питав Його ігемон, кажучи: Чи Ти цар Жидівський? Ісус же рече йому: Ти сказав єси.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: