Results for phân tâm translation from Vietnamese to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Vietnamese

Chinese (Simplified)

Info

Vietnamese

phân tâm

Chinese (Simplified)

精神分析学

Last Update: 2012-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

phân

Chinese (Simplified)

糞便

Last Update: 2014-03-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

phân tử

Chinese (Simplified)

分子

Last Update: 2012-09-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

phân loại:

Chinese (Simplified)

类别 :

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

Độ phân giải

Chinese (Simplified)

分辨率

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

phân loại mới...

Chinese (Simplified)

新分类...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

Độ phân giải:

Chinese (Simplified)

使用线性解释器( u)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

Độ phân & giải:

Chinese (Simplified)

桌面分辨率( r) :

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

phân dạng julia

Chinese (Simplified)

julia 分形

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

phân cách, đường

Chinese (Simplified)

分隔符, 直线

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

trình khách irc phân tán với thành phần lõi trung tâm

Chinese (Simplified)

带有中央核心组件的分布式 irc 客户端

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

ấy là một người phân tâm, phàm làm việc gì đều không định.

Chinese (Simplified)

心 懷 二 意 的 人 、 在 他 一 切 所 行 的 路 上 、 都 沒 有 定 見

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

tôi nói điều đó vì sự ích lợi cho anh em, chớ chẳng phải để gài bẫy, song để dắt anh em theo lẽ phải, hầu cho không phân tâm mà hầu việc chúa.

Chinese (Simplified)

我 說 這 話 、 是 為 你 們 的 益 處 . 不 是 要 牢 籠 你 們 、 乃 是 要 叫 你 們 行 合 宜 的 事 、 得 以 殷 勤 服 事 主 、 沒 有 分 心 的 事

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,750,057,432 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK