Results for ngokwenu translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

ngokwenu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

yini na ke ukuba nina ngokwenu ningakwahluli okububulungisa?

English

yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nina ke ngokwenu niyazi ukuba ezi zandla zazisebenzela iintswelo zam, nezababenam.

English

yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kungabikho namnye ushukunyiswayo zezi mbandezelo; kuba nisazi ngokwenu ukuba simiselwe zona.

English

that no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nithi ke, ngokokwalowo ungcwele wanibizayo, nibe ngcwele nani ngokwenu kuyo yonke ihambo.

English

but as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nakuni ngokwenu kuya kuvela amadoda athetha izinto ezigwenxa, ukuba abarhole abafundi emva kwawo.

English

also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nani ngokwenu niyandingqinela ukuba ndathi, andinguye ukristu mna; ndathi, ndithunyiwe phambi kwakhe.

English

ye yourselves bear me witness, that i said, i am not the christ, but that i am sent before him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba nani ngokwenu niyazi ngokucacileyo, ukuba imini yenkosi, njengesela ebusuku, yenjenjalo ukuza kwayo.

English

for yourselves know perfectly that the day of the lord so cometh as a thief in the night.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

niya kuzikhumbula ke iindlela zenu ezimbi, neentlondi zenu ezingalungileyo, nizikruqukele ngokwenu, ngenxa yobugwenxa benu nangenxa yamasikizi enu.

English

then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

cingelanani nto-nye; musani ukucinga izinto eziphakamileyo, tsalelani kwezithobekileyo. musani ukuba ziingqondi ngokwenu.

English

be of the same mind one toward another. mind not high things, but condescend to men of low estate. be not wise in your own conceits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

utsho uyehova ukuthi, musani ukuzikhohlisa ngokwenu, nisithi, aya kumka kanye kuthi amakaledi; ngokuba akayi kumka.

English

thus saith the lord; deceive not yourselves, saying, the chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uthe ke yena, yeha, nani baqondisimthetho! ngokuba abantu nibathwalisa imithwalo enzima, nibe nina ngokwenu ningayichukumisi imithwalo leyo nangamnye umnwe wenu.

English

and he said, woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba navelana nam ndisezintanjeni; kananjalo nakwamkela ngovuyo ukuphangwa kweempahla zenu, nisazi ukuba ninayo kuni ngokwenu emazulwini eyona mpahla ilungileyo, ihlala ihleli.

English

for ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

zilingeni, ukuba niselukholweni olu na; zicikideni ngokwenu. okanye anizazi na ukuba uyesu kristu ungaphakathi kwenu? ukuba okunene aningabo abo bangenakucikideka.

English

examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. know ye not your own selves, how that jesus christ is in you, except ye be reprobates?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngokundiqumbisa ngezenzo zezandla zenu, ngokuqhumisela thixweni bambi ezweni laseyiputa, eneza kuphambukela kulo; ukuze nizinqumle ngokwenu, nibe yintshabhiso nesingcikivo ezintlangeni zonke zehlabathi?

English

in that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba andithandi, bazalwana, ukuba ningayazi le mfihlelo, ukuze ningabi ziingqondi ngokwenu: le yokuba ukuqaqadeka kuwahlele amasirayeli ngenxenye, ide ingene inzaliseko yazo iintlanga;

English

for i would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to israel, until the fulness of the gentiles be come in.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndabambana nawo, ndawatshabhisa, ndabetha amadoda kuwo, ndawadlathula iinwele, ndawafungisa uthixo ngokuthi, inene, iintombi zenu aniyi kuzendisela koonyana babo, neentombi zabo aniyi kuzizekela oonyana benu, aniyi kuzizeka nani ngokwenu.

English

and i contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by god, saying, ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,342,342 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK