Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yaye ke ikufuphi ipasika, umthendeleko wamayuda.
kaj la pasko, la festo de la judoj, estis proksima.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oonyana bakasirayeli mabayenze ipasika ngexesha layo elimisiweyo.
la izraelidoj faru la paskon en la difinita tempo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bemka ke, bafumana kunjengoko ebetshilo kubo, bayilungisa ipasika.
kaj ili iris kaj trovis tiel, kiel li diris al ili; kaj ili pretigis la paskon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
abafundi benza ke ngoko uyesu abebayaleze ngako, bayilungisa ipasika.
kaj la discxiploj faris, kiel jesuo ordonis al ili, kaj ili pretigis la paskon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oonyana basemfudusweni bayenza ipasika ngomhla weshumi elinesine wenyanga yokuqala;
kaj la revenintoj el la kaptiteco faris paskon en la dek-kvara tago de la unua monato.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokholo uyenzile ipasika nokutshizwa kwegazi, ukuze lowo wayewatshabalalisa amazibulo angawachukumisi.
per la fido li observis la paskon kaj la sangaspergon, por ke la ekstermanto de la unuenaskitoj ne tusxu ilin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wesusa upetros noyohane, wathi, hambani niye kusilungisela ipasika, ukuze sidle.
kaj li sendis petron kaj johanon, dirante:iru kaj pretigu por ni la paskon, por ke ni gxin mangxu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
akunako ukuyibingelela ipasika kulimbi isango, emasangweni akho akunikayo uyehova uthixo wakho;
vi ne povas bucxi la paskon en iu el la urboj, kiujn la eternulo, via dio, donos al vi;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baphuma abafundi bakhe abo, baya kungena kuwo umzi, bafumana kunjengoko wayebaxelele, bayilungisa ipasika.
kaj foriris la discxiploj kaj iris en la urbon, kaj trovis tiel, kiel li diris al ili; kaj ili pretigis la paskon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oonyana bakasirayeli ababekho bayenza ipasika ngelo xesha, nomthendeleko wezonka ezingenagwele, imihla esixhenxe.
kaj la izraelidoj, kiuj tie trovigxis, faris la paskon en tiu tempo kaj la feston de macoj dum sep tagoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nothi kumninindlu, uthi umfundisi kuwe, liphi na igumbi labahambi, apho ndingadlela khona ipasika nabafundi bam?
kaj vi diros al la domomastro:la majstro diras:kie estas la gastocxambro, en kiu mi mangxos la paskon kun miaj discxiploj?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bamisa iintente oonyana bakasirayeli egiligali, benza ipasika ngosuku lweshumi elinesine lwenyanga, ngokuhlwa, ezinkqantosini zaseyeriko.
kaj la izraelidoj staris tendare en gilgal, kaj faris la paskon en la dek-kvara tago de la monato vespere sur la stepo de jerihxo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yalungiswa ke yonke inkonzo kayehova, ngaloo mini yokwenza ipasika, nokunyusa amadini anyukayo esibingelelweni sikayehova, ngokomthetho wokumkani uyosiya.
tiamaniere estis arangxita en tiu tago la servado al la eternulo, por farado de la pasko kaj alportado de bruloferoj sur la altaro de la eternulo, laux la ordono de la regxo josxija.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bayosa ipasika ngomlilo ngokwesiko; izinto ezingcwalisiweyo bazipheka ngeembiza, nangongxawu, nangeepani, bagidimisa koonyana bonke babantu.
kaj ili kuiris la paskon sur fajro, laux la preskribo; kaj la sanktajn oferojn ili kuiris en kaldronoj, en potoj, kaj en kaseroloj, kaj faris tion rapide por la tuta popolo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku, ngowokuqala umhla wezonka ezingenagwele, beza abafundi kuyesu, besithi kuye, ufuna ukuba sikulungisele phi na ukuyidla ipasika?
kaj en la unua tago de macoj la discxiploj venis al jesuo, dirante:kie vi volas, ke ni pretigu por vi, por mangxi la paskon?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kuloo ndawo uyehova uthixo wakho aya kuyinyulela ukulibeka kuyo igama lakhe, woyibingelela apho ipasika, ngokuhlwa, ukutshona kwelanga, ngexesha owaphuma ngalo eyiputa;
nur sur la loko, kiun elektos la eternulo, via dio, por logxigi tie sian nomon, bucxu la paskon vespere, cxe la subiro de la suno-tempo de via eliro el egiptujo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku, ngowokuqala umhla wezonka ezingenagwele, xa bekubingelelwa imvana yepasika, bathi kuye abafundi bakhe, unga singaya kulungisa phi na, ukuze uyidle ipasika?
kaj en la unua tago de la macoj, kiam oni bucxis la paskon, liaj discxiploj diris al li:kien vi volas, ke ni iru, kaj pretigu, por ke vi mangxu la paskon?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
umphambukeli, xa athe waphambukela kuni, woyenza ipasika kuyehova; ngokommiselo wepasika nangokwesiko layo woyenjenjalo; ummiselo woba mnye kuni, nakumphambukeli, nakozalelwe kulo ilizwe.
kaj se logxos cxe vi fremdulo, li ankaux faru paskon al la eternulo; laux la rito de la pasko kaj laux gxia regularo li faru:sama regularo estu por vi, kiel por la fremdulo, tiel por la indigxeno.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokuba ubuninzi babantu, abaninzi ababevele kwaefrayim nakwamanase, kwaisakare nakwazebhulon, baye bengazihlambululanga. bayidla ipasika ngokungengamthetho; kodwa uhezekiya wabathandazela, esithi, wanga uyehova olungileyo
multaj el la popolo, plejparte el efraim, manase, isahxar, kaj zebulun, ne purigis sin; tamen ili mangxis la paskon, ne konforme al la preskribo; sed hxizkija pregxis pri ili, dirante:la eternulo, la bona, pardonu cxiun,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ke umntu lowo uhlambulukileyo yena, ungekhona eluhambeni, ethe wayeka ukuyenza ipasika, loo mphefumlo wonqanyulwa, ungabikho ebantwini bakowawo; ngokuba akawusondezanga umsondezo kayehova ngexesha lawo elimisiweyo. loo mntu wosithwala isono sakhe.
sed se iu estas pura kaj ne trovigxas en vojiro kaj tamen ne faras la paskon, ties animo ekstermigxos el inter sia popolo, cxar oferon al la eternulo li ne alportis en gxia tempo; sian pekon portos tiu homo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: