Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ahlala amasirayeli ezweni lama-amori.
så blev israel boende i amorittenes land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amasirayeli noabhisalom bamisa ezweni lasegiliyadi.
og israel og absalom leiret sig i gileads land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yena ke wowakhulula amasirayeli ebugwenxeni bawo bonke.
og han skal forløse israel fra alle dets misgjerninger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
emveni kwakhe wawalawula amasirayeli uibhetsan wasebhetelehem.
efter ham var ibsan fra betlehem dommer i israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amasirayeli namafilisti akha izintlu, uluhlu lukhangelene noluhlu.
og israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wawalawula amasirayeli ngemihla yamafilisti iminyaka emashumi mabini.
han var i tyve år dommer i israel i filistrenes dager.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
weva uthixo, waphuphuma umsindo, wawacekisa kakhulu amasirayeli;
gud hørte det og blev vred, og han blev såre kjed av israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isikhanyiso sokutyhilela iintlanga, uzuko lwabantu bakho, amasirayeli.
et lys til åpenbarelse for hedningene, og en herlighet for ditt folk israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wawaweza amasirayeli esazulwini salo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
og lot israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amasirayeli ahlala eshitim. baqala abantu bahenyuza neentombi zakwamowabhi.
mens israel opholdt sig i sittim, begynte folket å drive utukt med moabs døtre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kwaba kubi emehlweni kathixo ngenxa yale nto; wawohlwaya ke amasirayeli.
det som var skjedd, var ondt i guds øine, og han slo israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kwathi, akomelela amasirayeli, awafaka uviko amakanan, akawagqogqa awagqibe.
men da israel blev sterkt, gjorde de kana'anittene arbeidspliktige, men de drev dem ikke bort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
awanikele amasirayeli ngenxa yesono sikayarobheham, owonayo, wawonisa ngaso amasirayeli.
og han skal gi israel i fiendevold for de synders skyld som jeroboam har gjort, og som han har fått israel til å gjøre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke onke amasirayeli namayuda ebemthanda udavide, ngokuba ebephuma engena phambi kwawo.
men hele israel og juda hadde david kjær; for det var han som drog ut og drog inn foran dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beza oohezekiya nabathetheli, bazibona iimfumba ezo, babulela kuyehova nakubantu bakhe amasirayeli.
og da esekias og høvdingene kom og så haugene, priste de herren og hans folk israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oonyana bakakarmi nguakare, owawahlisela ishwangusha amasirayeli, wenza ubumenemene entweni esingelwe phantsi.
og karmis* sønn var akar**, som førte israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* karmi var sønn av sabdi, 1kr 2, 7. jos 7, 1.} / {** kalles ellers akan.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amngcwaba, ammbambazelela amasirayeli onke ngokwelizwi likayehova, awalithethayo ngomkhonzi wakhe, uahiya umprofeti.
og de begravde ham, og hele israel holdt sørgehøitid over ham efter det ord som herren hadde talt ved sin tjener, profeten akia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amanye amasirayeli, nababingeleli, nabalevi, babekweminye imizi yonke yakwayuda, elowo eselifeni lakhe.
resten av israel og av prestene og levittene bodde i alle de andre byer i juda, hver på sin arvelodd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uyowabhi wavuthela isigodlo; bema bonke abantu, ababa sawasukela amasirayeli, ababa saphinda balwe.
så støtte joab i basunen, og alt folket stanset og forfulgte ikke israel lenger og blev heller ikke ved å stride mere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amasirayeli ayithabatha yonke le mizi, ahlala amasirayeli emizini yonke yama-amori, eheshbhon nasemagxamesini ayo.
og israel tok alle disse byer; og israel bosatte sig i alle amorittenes byer, i hesbon og alle byer som hørte under det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: