İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ahlala amasirayeli ezweni lama-amori.
så blev israel boende i amorittenes land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amasirayeli noabhisalom bamisa ezweni lasegiliyadi.
og israel og absalom leiret sig i gileads land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yena ke wowakhulula amasirayeli ebugwenxeni bawo bonke.
og han skal forløse israel fra alle dets misgjerninger.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
emveni kwakhe wawalawula amasirayeli uibhetsan wasebhetelehem.
efter ham var ibsan fra betlehem dommer i israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amasirayeli namafilisti akha izintlu, uluhlu lukhangelene noluhlu.
og israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wawalawula amasirayeli ngemihla yamafilisti iminyaka emashumi mabini.
han var i tyve år dommer i israel i filistrenes dager.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
weva uthixo, waphuphuma umsindo, wawacekisa kakhulu amasirayeli;
gud hørte det og blev vred, og han blev såre kjed av israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isikhanyiso sokutyhilela iintlanga, uzuko lwabantu bakho, amasirayeli.
et lys til åpenbarelse for hedningene, og en herlighet for ditt folk israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wawaweza amasirayeli esazulwini salo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
og lot israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amasirayeli ahlala eshitim. baqala abantu bahenyuza neentombi zakwamowabhi.
mens israel opholdt sig i sittim, begynte folket å drive utukt med moabs døtre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwaba kubi emehlweni kathixo ngenxa yale nto; wawohlwaya ke amasirayeli.
det som var skjedd, var ondt i guds øine, og han slo israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, akomelela amasirayeli, awafaka uviko amakanan, akawagqogqa awagqibe.
men da israel blev sterkt, gjorde de kana'anittene arbeidspliktige, men de drev dem ikke bort.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
awanikele amasirayeli ngenxa yesono sikayarobheham, owonayo, wawonisa ngaso amasirayeli.
og han skal gi israel i fiendevold for de synders skyld som jeroboam har gjort, og som han har fått israel til å gjøre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke onke amasirayeli namayuda ebemthanda udavide, ngokuba ebephuma engena phambi kwawo.
men hele israel og juda hadde david kjær; for det var han som drog ut og drog inn foran dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beza oohezekiya nabathetheli, bazibona iimfumba ezo, babulela kuyehova nakubantu bakhe amasirayeli.
og da esekias og høvdingene kom og så haugene, priste de herren og hans folk israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oonyana bakakarmi nguakare, owawahlisela ishwangusha amasirayeli, wenza ubumenemene entweni esingelwe phantsi.
og karmis* sønn var akar**, som førte israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* karmi var sønn av sabdi, 1kr 2, 7. jos 7, 1.} / {** kalles ellers akan.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amngcwaba, ammbambazelela amasirayeli onke ngokwelizwi likayehova, awalithethayo ngomkhonzi wakhe, uahiya umprofeti.
og de begravde ham, og hele israel holdt sørgehøitid over ham efter det ord som herren hadde talt ved sin tjener, profeten akia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amanye amasirayeli, nababingeleli, nabalevi, babekweminye imizi yonke yakwayuda, elowo eselifeni lakhe.
resten av israel og av prestene og levittene bodde i alle de andre byer i juda, hver på sin arvelodd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uyowabhi wavuthela isigodlo; bema bonke abantu, ababa sawasukela amasirayeli, ababa saphinda balwe.
så støtte joab i basunen, og alt folket stanset og forfulgte ikke israel lenger og blev heller ikke ved å stride mere.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amasirayeli ayithabatha yonke le mizi, ahlala amasirayeli emizini yonke yama-amori, eheshbhon nasemagxamesini ayo.
og israel tok alle disse byer; og israel bosatte sig i alle amorittenes byer, i hesbon og alle byer som hørte under det.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: